Interjú

„Egy köszönés már önbizalmat ad”

Milad Vafaeifard, Magyarországon élő siket iráni informatikus

Lélek

Miként találkozik egy siket és egy halló ember? Hogyan tanul és hogyan találhat a képességeinek megfelelő állást a siket ember? Mit tehetne többet a hallók társadalma a siketekért? Egy Budapesten élő fiatal iráni férfi történetének darabkái betekintést engednek a hallás­károsultak mindennapos, küzdelmes helyzeteibe.

„A tolmácsnak jelelek, ő fordítja, amit mondok, de te nem őhozzá szólsz, hanem hozzám. Az emberek általában a tolmácshoz fordulnak, pedig velem folytatnak eszmecserét. Nem tudhatják, nincs erről szó, nem tanítják a hallóknak, mi a módja.”

Éppen hogy csak köszönünk egymásnak, máris egy tisztázandó körülmény, ami miatt, ha nem egyeztetünk, éppen a párbeszéd lényege vész el: a kapcsolat kialakulása kettőnk közt. Amihez ez esetben hárman kellünk, mert Milad Vafaeifard siket ember, én pedig nem birtoklom a jelnyelvet, tehát tolmácsra van szükség. Akivel azt is egyeztetem, egyszerűbben fogalmazzak-e, vagy pontosan úgy, ahogyan tenném, ha egy hallóval váltanék szót. Percek telnek el tehát azzal, hogy meg­beszéljük, miként tudunk majd szót érteni egymással, miközben egyetlen, szűkre szabott óránk van, mert ennyi időre közvetítettek segítőt, hogy Milad elmesélhesse a történetét. Az iráni fiú tizennyolc évvel ezelőtt érkezett Magyarországra, hogy a Budapesti Műszaki Egyetemen informatikát tanuljon.

Élet, tripla erőfeszítéssel

„Édesanyám állapotos volt velem, amikor elkapott egy fertőző betegséget, ez okozta a halláskárosodásomat, nem genetikai eredetű. Teljesen siketen születtem, Iránban nem volt lehetőségem nyelveket tanulni, perzsa az anyanyelvem, így amikor úgy döntöttem, számomra Magyarország több lehetőséget tartogat, egyszerre kellett megtanulnom magyarul és angolul. Siket emberként. Az egyetemet tolmács nélkül végeztem el. Ott volt a tábla, lemásoltam a füzetembe, amit láttam, és mivel nem hallottam az előadást, nem érthettem az elhangzott magyarázatot sem, arra nem támaszkodhattam. Otthon az interneten böngésztem, kutattam, utánaolvastam az anyagnak; kétszer, háromszor annyi munkát fektettem a tanulásba, mint a halló diáktársaim. Valójában nem csupán az egyetemen, egész életemben így volt ez. Minden sokszoros erőfeszítést igényelt a hallókhoz képest. Mindennapos helyzet; fölszállok a buszra, leülök, körülöttem emberek, akik beszélgetnek. Amit mondanak, talán nem is érdekelne, meglehet, semmiségekről esik szó, mégis lehetőség volna arra, hogy megtudjak valamit a világról. Nektek, halló személyeknek úgy jut a tudomásotokra egy információ, hogy az semmiféle erőfeszítésbe nem kerül. Nincsen állandó nyomás rajtatok. Mi, siket emberek, még egy ilyen egyszerű, köznapi szituációban is akadályba ütközünk. Nekem bármilyen új tudáshoz olvasnom kell. Akkor is, ha éppen semmi kedvem hozzá. Azok az ismerőseim, akik hozzám hasonlóan siket emberek, és sikeresek lettek az életben, az eredményeiket három-négyszeres erőfeszítéssel érték el a halló emberekhez képest.”

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.