Gyermekei által tehetségesnek mondott, amatőr képzőművész könyvillusztrátori állást keres. Hobbik, egyéb skillek: angol nyelv és irodalom (professzori szint), fantasyvilágok (a témában több könyvterve is ismert). Egy képzelt világban, amelyben az Allen & Unwin nemet mond A hobbit kiadására, megeshetett volna, hogy a pórul járt szerző, angolosan szemérmes természet lévén, felhagy az irodalommal, de egyetemi állása mellé otthonról végezhető illusztrátori munkát keres.
Amilyen mázlija volt Tolkiennek, a kis Unwin (a kiadói nagy Unwin 10 éves fiacskája) lektori jelentésében egyenesen lelkendezett a kéziratról, és hamarosan már az ügyben folyt a diskurzus, hogy a szerző mely saját kezű illusztrációi díszítsék a könyvet. A Tolkien gyerekek már tudtak egy s mást a házukban élő mesélő kézügyességéről, mert karácsonytájt menetrendszerűen megérkeztek Karácsony Apó északi-sarki levelei, de hogy mekkora rajzoló (és író) lakozik a Tolkien-házban, azt csak A hobbit megjelenésekor tudta meg a világ. Az angol és az amerikai kiadás képei és festményei mind itt sorakoznak, az album lapozgatása van akkora vizuális élmény, mint végigülni Peter Jackson adaptációját – bár egyesek szerint ez nem nagy kunszt.
Kunszt, nem kunszt, Tolkien tudta magáról, hogy amatőr képzőművész, ezért is utasította el, hogy az amerikai kiadáshoz egy profit is alkalmazzanak. Viszont hatalmas előnye volt minden Tolkien-illusztrátorral szemben, hogy ő írta A hobbitot és A Gyűrűk Urát.
Fordította: Bonácz Ágnes. Magvető, 2020, 144 oldal, 4999 Ft