chili & vanilia - Ananász expressz

  • .
  • 2008. november 6.

Trafik

A probléma ott kezdődik, hogy Magyarországon - lévén nem az a kimondott trópus - nemigen kapni normális ananászt. Aki kóstolt már valaha igazi, tökéletesen érett példányt, biztosan megerősíti, hogy az édes, lédús, zamatos gyümölcs sajnos fényévekre van a zöldségeseinknél beszerezhető zöldbe hajló, savanykás ananászoktól.
(Az agyoncukrozott dobozos karikákról most nem is beszélek.) Ennek ellenére gyakran elcsábulok. Szagolgatom, tapogatom, hátha véletlenül mégis belebotlok egy különleges darabba. Aztán, feltűnésmentesen, szorosan az ananász fölé hajolva, mintha csak nézegetném, bevetem a trükköt, amely tényleg segít a döntésben: megpróbálom hirtelen mozdulattal kihúzni egy szúrós levelét, ha könnyen kijön, érett, ha meg sem moccan, elegánsan visszahelyezem.

A legfinomabb persze nyersen, esetleg vaníliával sütve. Az utóbbi idő egyik legnagyobb felfedezése és meglepetése azonban az a latin-amerikai specialitás, amit Kolumbiában, Ecuadorban és más dél-amerikai országokban készítenek. Ha nem saját kezűleg készítem, el sem hiszem, hogy nincs benne tejszín (tejérzékenyek imádni fogják). Az ananász édes, gyümölcsös, egzotikus íze remek pár a kesernyés karamellával.

Karamellás ananászpuding (Flan de pi–a)

Hozzávalók (4-6 adag)

1 közepes méretű (feldolgozás előtt kb. 1 kg súlyú) friss, érett ananász (amelyből bő fél liter gyümölcspüré nyerhető)

4 tojás

10 dkg + 6 ek. cukor

1 ek. étkezési keményítő

csipetnyi só

A sütőt előmelegítjük 160 ·C-ra. Az ananászt előkészítjük: bokros tetejét és az alját egy-egy szeletben levágjuk. Vágódeszkán felállítjuk, majd felülről lefelé haladva levágjuk a héját. Kivágjuk szúrós, barna "szemét". Négyfelé vágjuk, majd eltávolítjuk kemény, fás közepét. Felkockázzuk, és simára pürésítjük, átpasszírozzuk, hogy ne maradjon szálas. A karamellhez a 6 ek. cukrot sötét színűre karamellizáljuk, majd elosztjuk hat, 1 dl űrtartalmú (vagy négy 1,5 dl-es) tűzálló tálka alján, hagyjuk megkeményedni. Az egész tojásokat elektromos keverővel kikeverjük a cukorral és a csipetnyi sóval. Az ananászpürét felmelegítjük, majd hozzáadjuk a kevés vízzel simára kevert étkezési keményítőt. A gyümölcspürét összekeverjük a tojással. Átszűrjük, majd a masszát kancsóból a tálkákba öntjük. Tepsibe állítjuk, majd az edények kétharmadáig felöntjük forrásban lévő vízzel. 50 perc alatt a vízgőzben megdermesztjük. Teljesen kihűtjük (előző nap elkészíthető). Tálalás előtt a tálkákat forró vízbe helyezzük vagy karamellizáló pisztollyal felmelegítjük. A pudingot kiborítjuk, hogy a sötét karamellszirup rácsorogjon.

A szerző blogja: www.chiliesvanilia.blogspot.com

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.