könyv - COLETTE: CHÉRI. EGY KURTIZÁN SZERELME

  • B. I.
  • 2010. február 4.

Zene

A fin de siécle, és még azon túl is, a múlt század húszas-harmincas éveinek ünnepelt szerzője nemcsak hazájában, a franciák számára, de Európában is George Sand után "az" írónő megtestesítője. Értékelésekor azonban már akkoriban is rendre fölvetették, hogy sikerében mennyi a része a körülötte kialakult mítosznak: pornográf elemeket is tartalmazó korai írásainak, magánéleti viharainak.
A fin de siécle, és még azon túl is, a múlt század húszas-harmincas éveinek ünnepelt szerzõje nemcsak hazájában, a franciák számára, de Európában is George Sand után "az" írónõ megtestesítõje. Értékelésekor azonban már akkoriban is rendre fölvetették, hogy sikerében mennyi a része a körülötte kialakult mítosznak: pornográf elemeket is tartalmazó korai írásainak, magánéleti viharainak. Írói életmûvét így deformálta a saját élete (pontosabban az, amit kortársai annak hittek), hiszen az olvasó (és kritikus) minduntalan az önéletrajzi elemeket kutatta regényeiben.

Legjobbnak tartott Chéri-regényeit 1927-ben fordították magyarra (Cinci címmel) - a Stephen Frears-produkció bemutatójához igazított újrakiadás Kállay Miklós akkori munkájának az átdolgozása (a filmrõl kritikánkat lásd: Lamúr és csapata, Magyar Narancs, 2009. december 3.). Ha egyetlen szóval kellene jellemezni a Chéri világát, úgy az a fülledtség lehetne; mégpedig a szó eredeti jelentésében; hiszen az ápolt, de egykori fényét rohamosan vesztõ kurtizán és a nála huszonöt évvel fiatalabb selyemfiú viszonyának a története részben alig több, mint az egymást vég nélkül követõ kánikulai napok tespedtségének leírása. Az elfojtások, a gonosz intrikák irányította regényvilág a drámaiság és az elviselhetetlen szenvelgés határán egyensúlyoz - nemegyszer átbillenve az utóbbi tartományba. Épp ezért a lüktetõ és szívszorítóan szomorú befejezés ellenére sem hat manapság többnek a mû, mint tiszteletre méltó irodalomtörténeti érdekességnek.

Az eredeti fordítást átdolgozta: Tótfalusi Ágnes. Nyitott Könyvmûhely, 2009, 214 oldal, 2490 Ft

***

Figyelmébe ajánljuk

Mit jelent számunkra az új uniós médiatörvény?

  • Polyák Gábor
Március 13-án az Európai Parlament is rábólintott, és így uniós jogszabállyá lett az európai mé­dia­szabadságról szóló törvény. A rendelet végleges szövegét hamarosan ki is hirdetik az európai közlönyben. Mit jelent ez az új szabályozás a magyarországi sajtóviszonyokra, és mit az európaiakra nézve?