A nőket az étel-ital, a férfiakat a politika köti le egy 11. osztályos nyelvtantankönyv szerint

  • narancs.hu
  • 2021. január 3.

Belpol

A ra tanítja a fiatalokat. 

Amíg a férfiak jellemzően üzletről, politikáról vagy jogi kérdésekről beszélgetnek, addig a nőket jobban lekötik a családi, érzelmi témák, vagy az ételek és italok – áll egy 11. osztályosoknak szóló online nyelvtantankönyv egyik feladatában, amiről a Telex számolt be. Egy szegedi magyartanár arról posztolt a Facebookon, hogy a könyv ezzel azt sugallja, hogy a nőknek amúgy sem való a gazdaság, a politika vagy az üzlet, a férfiak pedig nem is érzelmi lények, mert nem társalognak családról. 

A kvíz egyébkén további érdékes állításokat is tartalmaz. Ilyen például, hogy 

  • amíg a férfiaknál az „igen, nem, hm, ühüm, aha” egyetértést jelent, addig a nőknél csak azt, hogy „figyelemmel kísérik a beszélgetést”, de nem feltétlenül értenek egyet,
  • a férfiak gondolatmenete szerint „nem mondom neki sokszor, hogy »szeretlek«, mert megunja”, a női gondolatmenet szerint pedig „nem mondja elégszer, hogy »szeretlek«, már biztosan megunt engem”, 
  • amikor a nők gondoskodni akarnak a párjukról, azt a férfiak uralkodási vágynak veszik, 
  • ha egy férfi egy stresszes nap után leül otthon a gépe elé, akkor a nő ezt úgy veszi, hogy nem beszél a problémáiról, és már nem is szereti. 

A 13 részes feladat itt érhető el. 

 

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.