„Ez egy alákérdezős ország” – interjú D. Tóth Krisztával

  • Kovács Bálint
  • 2013. november 4.

Belpol

A kereskedelmi tévék nem is törekszenek a minőségre, a köztévén ismeretlen fogalom a bátorság, miközben nagy hagyománya van az öncenzúrának – mondja a volt televíziós műsorkészítő, akivel nyáron megjelent regényéről és a hazaszeretetről is beszélgettünk.

magyarnarancs.hu: 1997-től idén januárig dolgoztál különféle televízióknál, azaz a magyar kereskedelmi tévézés születése óta képernyőn voltál. Hogyan látod belülről, mi vezetett a kereskedelmi csatornák jelenlegi színvonaláig?

D. Tóth Kriszta: Nagyon sok brit tévéműsort fogyasztok, kereskedelmit és közszolgálatit egyaránt. És elhűlve látom, hogy milyen kertévét lehetne csinálni – nem igaz, hogy Angliában minden jobb, de az biztos, hogy nem feltétlenül kell lemenni kutyába. Megértem, amikor egy magyar műsorkészítő azt nyilatkozza, hogy mivel ez egy profitorientált vállalkozás, csak a nézőszám maximalizálása a fontos, így ha ennél és ennél a tartalomnál jelenik meg a legmagasabb nézőszám, akkor ilyen műsort fogunk csinálni. Értem, hogy valahol ez a lényeg, de látom azt is, hogy lehet eközben minőségi tartalmat készíteni, ami nem is nézetlen. Lehet az ITV-n Downtown Abbey, lehet a Channel 4-on olyan a híradó, hogy este tízkor se tudjon elkapcsolni róla az ember. Vagy dokusorozatok, igazi, belemenős fogyasztóvédelmi műsorok. Ezt a missziót hiányolom a magyar kereskedelmi tévékből. Jó lenne, ha több Házon kívül lenne, mert szükség van rá, és mert kevés olyan felület van, ahol esélye van a riporteri, szerkesztői bátorságnak és a témaválasztás merészségének. És mert nem abba az irányba haladunk, hogy ilyesmi belátható időn belül előálljon a köztévén, ahol a bátorság mint olyan nem létezik.

magyarnarancs.hu: Min múlik, hogy ekkora a különbség Anglia és Magyarország között?

false

 

Fotó: Németh Dániel

DTK: A hagyományokon. Min múlik, hogy egy közéleti elemzőműsorban a riporter meg meri és akarja-e kérdezni tizenkétszer egymás után ugyanazt a kérdést, ha azt látja, hogy az alany, tökmindegy, melyik politikai oldalról, de mellébeszél? Ez egy alákérdezős ország, hagyományosan az, hiába nőtt fel egy új generáció: mi sem tudtunk élni azzal a lehetőséggel, amiről azt hittem, hogy akkor a kezünkbe adták. Mindez a szabályozásnak és a lehetőségeknek is köszönhető, és annak, hogy a kertévék inkább mossák kezeiket, és bele se mennek egy ilyen műsorba, a köztévén pedig hosszú távon egyszerűen nem lehetséges ez a fajta magatartás. A brit tévében eközben hagyománya van a bátorságnak, amit el is vár a néző, és nem tart arroganciának.

magyarnarancs.hu: Legutolsó műsorod a köztévén, a DTK Show hangvétele, megvalósítása miatt egyfajta átmenet volt a köztévézés és a kereskedelmi műsorok között. Amíg ezt csináltad, foglalkoztál azzal, hogyan lehet emelni az általános színvonalat, elkerülni a gagyit?

DTK: Olyan szórakoztató műsort akartunk készíteni, amely látványában megállná a helyét bármelyik kereskedelmi csatornán is, és amiben elfér Majoros Péter (azaz Majka – K. B.) és Garas Dezső is, mert mindkettővel lehet úgy beszélgetni, hogy az értéket teremtsen. Tényleg jól összefértek a könnyebb és a komolyabb műfajokból érkező emberek, és mivel én ugyanúgy beszélgetek Garassal, mint Majkával, az én személyemen keresztül lett mindennek valamilyen egysége, így szép lassan elkezdett működni a műsor. Persze nekem is meg kellett tanulnom, hogy mi áll jól, meddig lehet elmenni bulvárban és meddig nem, milyen elemek feszélyeznek már engem a műfajon belül. Az első szezon végére jól belerázódtunk ebbe – más kérdés, hogy nem mindenki gondolta úgy: a köztévén nekem Majoros Péterrel kell beszélgetnem. Erről lehet vitatkozni – bárcsak kizárólag ilyesmikről vitatkoztunk volna!

magyarnarancs.hu: A DTK Show, bár végül utolérte a konkurens Fábry Show-t, a 18 és 49 év közötti korosztályban nem tudott 4-5 százalékos nézettségi arány fölé menni. Miért?

DTK: Főként azért, mert az M1-en ment. Ott abban az idősávban ilyen típusú műsorral ma ennyit lehet elérni, a köztévé korfájával, nézői szokásokkal műsorkészítőként nem nagyon lehet mit kezdeni. A mi célközönségünk nem a 18–49 volt, hanem a teljes felnőtt lakosság, de a 18–49-es korosztályban is elég szépen növeltük a nézők számát.

magyarnarancs.hu: Az Indexnek adott interjúdban azt mondtad: „A rendszerváltás óta úgy volt kitalálva a köztelevízió, hogy ott befolyást lehessen gyakorolni.” Akkor miért választottad a kereskedelmi tévézés után a köztévét?

DTK: Kollégaként ezt én is megkérdezném. De abban az idézet úgy folytatódik, hogy főként az ott dolgozó vezetők emberi és szakmai tartásán múlik, mennyit érez ebből a műsorkészítő. Az ember bizonyos szakemberek hívására vált munkahelyet; egy feladatra szegődik el, és azt nézi, lát-e annyi kurázsit ebben az emberben, hogy esély legyen a normális munkára. Nem titok, hogy engem Rudi Zoltán hívott, és őt tartottam ennyire jó szakembernek. Nem állítom, hogy ne lettek volna vele is, mint minden hírigazgatóval, vitáim; elég vitatkozós vagyok, nem nagyon tudom befogni a számat, ha nem értek egyet valamivel, és ez már így is marad. Egészen addig jól is mennek a dolgok, amíg lehet szakmai vitákat folytatni, amíg nem mondják azt, hogy maradj csöndben, ne kérdezz, csak olvasd fel, amit eléd raknak.

magyarnarancs.hu: Akármilyen jó szakember hív is a közmédiához, a lehetőség akkor is adott, hogy valaki majd befolyást akar gyakorolni. Ha jónak tűnik is a helyzet, miért választja ezt az ember, ha választhat olyat is, ahol ennek a lehetősége sincs?

DTK: Tényleg választhat olyat? Ismerve az újságírók minden szempontból beszűkült mozgásterét?

magyarnarancs.hu: Ha eltekintünk a felső vezetők személyétől, mi okozza a mai köztévében a visszaéléseket, a cenzúrát? Hiszen láthattuk – például Lomnici kiretusálásakor –, hogy vannak olyan tisztességtelen eljárások, amelyekre nem érkezik közvetlen felső utasítás.

false

 

Fotó: Németh Dániel

DTK: Szerintem egyrészt nem nagyon kell eltekinteni a felső vezetők személyétől. Másrészt erre a kérdésre általánosságban szeretnék válaszolni, mert nem csak médiajelenségről van szó, és ennyi idő után én már lezártam magamban ezt a korszakot. Az öncenzúra egy létező jelenség: az, amikor valaki egy ki nem mondott, vélt vagy valós igényre próbál úgy válaszolni, hogy túlkompenzál. És az meg tudja bénítani a kreatív folyamatot, amikor azzal kell matekozni, hogy melyik vezető éppen mit és hogyan akar kompenzálni. A zavaros berendezkedés és a nem transzparens feladat- és felelősségelosztás hihetetlenül meg tudja nehezíteni a mezei műsorkészítők, a beosztottak munkáját. Egyébként nem szeretem, amikor egy kalap alá véve dilettánsozzák az egész MTV-t: nagyon jó szakemberek is dolgoznak, próbálnak dolgozni ott, ahogyan a körülmények engedik őket. Nem feltétlenül ismeri a kritizáló a nevüket, de én pontosan látom őket, és néha a szívem szakad meg értük.

magyarnarancs.hu: Miután eljöttél a tévétől, részt vettél az UNICEF kampányában, és a jövő évtől jószolgálati nagykövet lehetsz. Ez mivel jár?

DTK: Ez komoly munka, egy éve dolgozom velük, hallgatom és tanulom őket. Ha megérdemlem, és kineveznek jószolgálati nagykövetté, az tényleg nagy dolog: nemcsak a magyar kuratórium, hanem az ENSZ gyerekjogi szervezetének jóváhagyása kell hozzá a genfi központból. A dolgom pedig minden, amire csak futja erőből és kreativitásból: ad absurdum, ha Szíriába hívnak – és bár hívnának! –, oda megyek, ha pedig a Camponába gyerekrajzpályázatot zsűrizni, akkor oda. Másrészt az ember innentől egész életében minden feladatot úgy vállal el, hogy tudja, az UNICEF-et képviseli, és megpróbál méltó maradni a szervezet elveihez. Az első saját és látványos projektem náluk egy hamarosan megjelenő mesekönyv, a Zinka és Hugó lesz, amit Gál László meseíró és Hitka Viktória képzőművész alkottak az én ötletgazdai-gondozói közbenjárásommal. Ez egy kalandos mese az alsó tagozatos korosztálynak, amely az UNICEF üzenetei alapján íródott, és kérdésfeltevésre fogja ösztönözni a magyar gyerekeket és szülőket. Közben pedig minden eladott példány után 300 forintot az UNICEF kap a Bookline kiadótól, ami egy-egy válságövezetben több életmentő oltásra, terápiás élelmiszercsomagokra elég. Az a jó ebben az egészben, hogy életemben először érzem, hogy igazán fontos konkrét dolgot csinálok. Sokszor kérdezik, mi volt a karrierem csúcsa, és egyrészt persze remélem, hogy nem csak egy csúcs van – másrészt, ha valami, akkor ez a munka az.

magyarnarancs.hu: Miután korábban a kislányodról írtad meg a Lola-meséket, a nyáron megjelent Jöttem, hadd lássalak című regényed, ami részben fikciós, részben viszont anyukád életét meséli el. Innen már egyenes az út a teljesen fikciós regényig?

DTK: Én az író emberekhez képest más irányból érkeztem az irodalom világába; ha a postacímemet nem is, de a ruhaméretemet pontosan tudják az olvasók, így el tudnak engem helyezni, vannak velem kapcsolatban prekoncepcióik; nem egy elefántcsonttoronyban alkotó író vagyok, hanem egy „tévés híresség”, aki arra vetemedik, hogy nem csajos és nem is botránykönyvet ír. De jogos a kérdés, és az is, hogy a Jöttem, hadd lássalakban átmenetet látsz a fikció felé. A válaszom igen, már lassan körvonalazódik a következő munka. Az pedig, hogy hová kategorizálják a könyvet, nem érdekelt; aki alapvetően úgy áll a kérdéshez, hogy egy tévés csak ne írjon komoly könyvet, úgysem fogja szeretni (bár szerencsére közülük is van, akit sikerült meggyőznöm). Ezt a könyvet meg kellett írnom, komolyan kellett vennem, és csak az érdekelt, hogy méltó legyen anyámhoz. És aki ismerte őt – például az apukám –, úgy érzi, hogy az lett.

magyarnarancs.hu: Muszáj megkérdeznem: tényleg létező személy a regénybeli szélhámos gróf, aki házassági ígéretekkel világszerte fonttízezreket csalt ki gyanútlan nőkből, aki ült börtönben és megszökött? És tényleg édesanyád volt az egyik első „szerelme”?

DTK: Az a vicc az egészben, hogy ebben a félig fiktív, félig valóságra épülő regényben pont a legszürreálisabb és leghihetetlenebb szál a legigazibb. Ez az ember tényleg létezik, tényleg oroszlánkölyköket hozott a budapesti állatkertbe Tanzániából, tényleg anyám volt a tolmácsa, akibe beleszeretett, és akivel tényleg elment a nyolcadik kerületi lakásába, tényleg megnézte a falban a lövedéknyomokat, megette a rántott csirkét és meghallgatta nagyapám sztorijait a dákógyűjteményéről. Ha valakinek ilyesmi történik a családjában, annak a legendáriuma megmarad, és nemzedékről nemzedékre átadódik. Nekem is azért vésődött be az agyamba, mert annyit hallottam édesanyám Hufnágel Pistijéről, gróf Graham Guiy Leaver de Montfort-ról. Akinek aztán, anyám halála után egyszer beütöttem a nevét a Google-ba, és az asztalon koppant az állam attól, amit találtam.

magyarnarancs.hu: Voltál gyakornok Amerikában, több évig éltél Brüsszelben, a férjed angol, és a tévézést is otthagytad…

DTK: …mit keresek még itthon? Azt, hogy – nyálasan hangzik, de – szeretem ezt az országot. És ez még hagyján, de sikerült megszerettetnem az angol férjemmel is. Ő a harmadik szemem, aki segít kívülről látnom, minimum európai kontextusba helyeznem azt, ami Magyarországon van. Lehet, hogy ettől sokszor látom a dolgokat még elkeserítőbbnek, ugyanakkor annyi minden szerethető itt, és látom a lehetőséget is ebben az országban. Tudom, hogy sokan nem ezt akarják tőlem hallani, mert amikor eljöttem a tévéből, azt várták, hogy valaminek az élére álljak. De nem vagyok hajlandó beállni abba a sorba, ahol azt mondják, innen el kell menni, itt csak a rossz vár ránk, és majd ránk dől a fasizmus. Éltem külföldön: aki ezt nem tette meg, nem tudja, milyen érzés hazajönni, itthon lenni és a saját hazádban élni.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.