Amikor Orbán beint – Brüsszel pedig vissza

  • Ara-Kovács Attila
  • 2012. április 16.

Diplomáciai jegyzet

Az Európai Bizottság szóvivője még talányos, 20 vagy 30 tételből álló kifogási listát emlegetett a minap, ám ne legyenek illúzióink, a problémás ügyek száma növekedni fog, méghozzá egyenes arányban azzal az idővel, amit a magyar kormányzat hüledezésre és értetlenkedésre pazarol.

A kormányzati média, valamint Orbán Viktor után már Martonyi János külügyminiszternek is be kellett vallania, hogy nem érti az Európai Unió felelős vezetőinek, intézményeinek a szándékait. Pedig hát – amint mondani szokás – ő azért kapja a fizetését, hogy megértse a nemzetközi élet eseményeit formáló logikát. De én maradéktalanul megértem értetlenkedésüket, sőt a meglepetést is, ami úrrá lett rajtuk, hisz mindaz, amit most a fejükre olvasnak, szöges ellentétben áll tévedhetetlen küldetéstudatukkal éppúgy, mint azzal a hittel, amelyből oly gyorsan megépítették itthon totális hatalmuk kultuszát.

Orbán számára az erő mindenhatóságot és mindenekfelettiséget jelent – ezt a magyarok java része talán már kezdi felfogni. Ám az egészen biztos, hogy Brüsszelben a helyzet komolyságát végre megértették. Az Európai Bizottság szóvivője még talányos, 20 vagy 30 tételből álló kifogási listát emlegetett a minap, ám ne legyenek illúzióink, a problémás ügyek száma növekedni fog, méghozzá egyenes arányban azzal az idővel, amit a magyar kormányzat hüledezésre és értetlenkedésre pazarol. Ezt viszont Martonyinak már értenie kellene. Nem, nem azt, hogy Magyarország letért a demokratikus útról, ezt ugyanis valóban nem értheti. Elvégre a nevezett minisztert úriembernek lehet ugyan nevezni, demokratának azonban aligha, hisz egyetlen szava sem volt az ország autoriter átalakítása ellen, mi több, legalább olyan önelégült természetességgel fogadta a botrányos törvényeket és az alaptörvénynek nevezett alpári giccsgyűjteményt, mint a terrorista Arafat a Nobel-békedíjat (1994).

Viszont azt mindenképp érzékelnie kellene, hogy a hitelből már fikarcnyi sem maradt – nem az IMF-hitelből, hanem abból, ami feltétlenül szükséges, hogy valakit, egy politikust, egy kormányt komolyan vegyenek. A brüsszeli szóvivő a bizalom visszaszerzéséről beszél, nos, ez az, amihez a szóban forgó hitelre feltétlenül szükség lenne, de nemcsak befektetői, hanem politikai értelemben is.

Időnként újraolvasom Harry Kessler gróf naplóját, amit haláláig vezetett. Ő volt az egyik utolsó nagy európai egyéniség: német apától, ír-brit anyától származott, és Párizs volt a szülővárosa. Éveken keresztül Németország vezető diplomatájaként a weimari időszakban ő bonyolította azokat a tárgyalásokat, amelyek révén legyőzött és megalázott hazája igyekezett demokratikus úton visszaszerezni valamit abból, amit 1918-ban elveszített. A helyzet nem lett volna kilátástalan, ha nincs gazdasági világválság és egy másik – demokratának szintén nem nevezhető – úriember, akit történetesen Adolf Hitlernek hívtak.

Kessler szorgalmasan lejegyez minden fontosabb fejleményt, és persze a hozzájuk társuló érzelmeket, a tehetetlen dühöt és a kétségbeesést, amelyek között a német értelmiség vergődött, amint nap mint nap összeilleszteni kényszerült a hazája miatti aggódást azzal a gyűlölettel, amelyet az arrogáns és felelőtlen, csak az erejében és alantas rögeszméiben bízó náci kormányzat iránt táplált. Pontosan leírja, hogy az emigrációba kényszerült egykori kiválóságok hogyan próbálták még 1933 után is mentegetni Németországot, miközben igyekeztek meggyőzni Londont, Párizst és Washingtont arról, hitük szerint mennyi borzalmat rejteget mindenki számára az az erő, amely csak a hazát, a hazán belül csak a nemzetet, s a nemzeten belül csak egyetlen embert tekint viszonyítási pontnak.

A napló hangvétele az 1933. május 5-i bejegyzéssel megváltozik. Harry Kessler épp Londonban van, amikor friss tapasztalatát lejegyzi: „Két hét elég volt ahhoz, hogy a brit közvélemény németpártiból németellenessé váljék.”* Korábban London meglehetős együttérzéssel figyelte a weimari idők azon törekvéseit, amelyekkel a franciák által erőszakolt jóvátétellel szemben, illetve a németek által lakott területek elcsatolása ellen próbáltak fellépni, ez az együttérzés azonban a jelzett két hét alatt elpárolgott, sőt visszájára váltott. Miért? Mert a brit közvélemény szembesült az 1933 első hónapjaiban hirtelen megváltozott Németország igazi valójával, amit a sorjázó, a Reichstag által dömpingtempóban elfogadott új törvények immár egyértelművé tettek.

Persze nemcsak a politikai korrektség, de a józan ész is figyelmeztet: Orbán nem egy 1933-as diktátor, Magyarország pedig még az unió tagja. Az is egy lényeges különbség, hogy míg Németország esetében alig két hétre volt szükség ahhoz, hogy átlássanak a hitleri szitán, addig Orbánnak két esztendő adatott. Ám az tény, hogy – habár a tartalmak között óriási a különbség – az egykori német törvényekből éppen úgy hiányzik Európa és a demokrácia szelleme, miként a 2010 óta meghozott magyar törvényekből is.

Hadd álljon itt egy értelmező példa! Amikor e cikket írom, még nem történt döntés a parlament tagjainak javadalmazását érintő új törvényről. Olyan jogszabályról van szó, amit mindenki bátran felvállalhatna, hisz a társadalom igazságérzetét éppúgy feszegette az eddigi gyakorlat, mint a törvényesség kereteit (lásd költségtérítési manipulációk). Ám amíg az akarat megteszi majd a maga útját a tisztességes szándéktól a fideszes következményekig, a szemünk előtt fog megszületni egy olyan mameluktörvény, amellyel a kormány elsősorban saját képviselőit teszi a párt – pontosabban személyesen Orbán – foglyaivá. Aki egyszer elfogadja a jelölést és fideszes színekben a törvényhozás tagja lesz, egykönnyen már nem tud visszatérni a civil életbe, hisz törvény kötelezi majd, hogy sorra felégesse maga mögött a hidakat. A polgármesterek pedig örök törleszkedésre és igen, törlesztésre kényszerülnek majd ahhoz, hogy településük ügyeit hatékonyan intézhessék.

A demokráciát nem építő, hanem azt lebontó párt kezében így lesz minden támogatható célból undorító végkifejlet. És ez az, amit Brüsszel végre megértett.

 

* Harry Graf Kessler: Tagebücher 1918–1937. Insel Verlag, Frankfurt am Main, 1961.

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.