Bán Zoltán András

Noé vendéglője

Tizenegyedik számla – Mokány Bercik és hídemberek

  • Bán Zoltán András
  • 2014. szeptember 21.

Egotrip

– Fizetőpincér Uram! – rikoltom a romkocsmaövezetben nyakasul házi kosztot tartó, monarchiás véralkatú kisvendéglő kerthelyisé­gében, kispolcom mellől, mely a Mámor Kiskönyvtára sokat látott támpéldányait őrzi. – Ma kimondottan bűvöletes az idő, a felhők az elmúlt napokban kiadták magvukat, nap se gyilkol immár, az égbolt réseiből kedves szellő birizgálja pocakunkat; summa: ma klasszikusan limonádénap van, szóval kérek ide, az asztalomra egy jéghideg kancsóval, hogy mihamarabb megkezdhessem döntőnek mutatkozó előadásomat a magyar mámor történetéről! Bár ma délelőtt riasztóan kihalt e máskor oly sok férfizörejtől hangos bejzli.

– Pazar választás. Ráadásul, mint filológus uram is jól tudja, nálunk, ellentétben a divatos, legmenobbkocsma pont hu intézményeivel, nem szénsavas ásványvízzel, hanem szódásüvegből harsányan kifröccsentett szódával készül e nedű, melyet a régi görögök feltehetően még nem ismertek, de amelynek derűje, hamvas mosolygása ott ragyog Arisztotelész isteni lapjain. Kalokagathia. Szép a jó, és jó a szép! Röpülök!

És pillanatok múlva már előttem gyöngyözik a sárgás fénnyel kacagó modern ambrózia. De amint lélekbiztatóként magamba engedném az első poharat, egy sorsverte alak támolyog be a délelőtti idillbe, az orrán hatalmas kötést visel, és lerogy az első asztalhoz.

– Ki ez a véres? – kiáltok fel Shakespeare Macbeth című örökbecsű tragédiájának kezdő soraival.

– Ki más, mint a Táltos uram, ahogy Kegyed elnevezte volt. És mellette ott látom hű Melindáját, ki most friss tépést csinál a vér­áztatta sebre. De vajon hol hagyta híres szódásüvegalj-vastag szemüvegét? – kérdi a Fizetőpincér.

– Nincs a teremtésben vesztes, csak én! – kiált föl a Táltos, és azonnal rendel egy vödör pálinkát. – Összetörték az írószemüvegem is, ami nélkül nem látok, nem olvasok, nem írok.

– De hát hol járt, szépöcsém? – kérdem, lélekben ismét lemondva arról, hogy végre megkezdhetem döntő előadásomat.

– A „Turul táj, magyar ecsettel” című nemzeti hagyományvédő fesztiválon. Elmentem, hogy meggyőzzem ifjú, tévelygő barátaimat. Virággal mentem, nem kóróval. De amikor a hatvanadik pogány jurtarockot elővezető zenekar hallatán felkiáltottam: „Hát miért nem Bartókot hallgattok, véreim? Hát nem hall­játok, mily hamis az éneketek?!”, akkor oda­lépett elém egy karikás ostorba és bajuszba ­öltözött zord alak, és félprofilból egyetlen ököl­csa­pás­sal leterített, miközben a fülembe ordította: „A fasz kivan ezzel a zsidóbérenc Béla Bartókkal!” És legközelebb a mentőben ébredtem magamra. És most itt vagyok; adjatok innom, ajkam cserepes.

– „De hát mit keresett azon a gályán”, ahogy az egyetlen magyar Nobel-díjas szerző idézte Molière halhatatlan sorait a folyami naplója élén? Minek megy ilyen kumisz helyre? Maga azért nem annyira végzetesen magyar. Miért nem látogatott el inkább a jóval mérsékeltebb Hídember fesztiválra, Tokaj vesszein nektárt csepegtetni? Ott integrálnak, nemde?

– De ott is vernek... – rebegi közbe Neme­tschek, aki a mellékhelyiség ajtaján át bukkant fel a kerthelyiségben. – Nem olvas híreket? Ott is ütnek.

– Mégpedig ott is orrba – mondja a Fizetőpincér. – „Ezek pártot ütöttek a világosság ellen, utait nem is ismerik, nem ülnek annak ösvényein.” Jób, 24:13 Erre a vödör pálinkára a ház vendége, Táltos Uram.

– De közben meg mintha új zsidókurzus, új állami integráció kezdene kibontakozni – kotyog közbe Nemetschek. – Mert ugyan mi más miatt tüntetnék ki Szent István-lovagrenddel a már emlegetett, a sokak szemében csak magyargyűlölő, a mai szellemi Mokány Bercik által körülmetélt szívűnek tartott írót?

– Én még a régi időkből emlékszem rá – szól pálinkát osztva Szabó Ervinné –, amikor a Színházművészeti Múzeum könyvtárosa voltam. Ott ütköztem bele a vígjátékai súgópéldányaiba: Csacsivonat, Bezokog a szerelem.

– Mindez régi dal – folytatja kíméletlenül Nemetschek. – És engedje meg, filológus uram, hogy a kispolcról elővegyem Ady Endre publicisztikai írásainak gyűjteményét, miközben lopok egy pohárka siratópálinkát, ha nem üt a kezemre senki. És már ütöm is fel az 1901-es írásokat tartalmazó kötetet, olvasom a Nagyváradi Napló július 21-i számát, amelyben Ady sok évvel Mikszáth előtt leírja a valós esetet, melyben egy gazdag zsidó nem volt hajlandó feleségül adni a lányát az eladósodott dzsentrifiúnak, noha az kompromittálta a lányt, mint a Noszty fiú Tóth Marit.

„Egy budapesti lap, klerikális agrárius s néhány harci társa evvel az esettel is azt látja igazolni, hogy a zsidóság nem akar beolvadni. Nem is volna rossz. Mokány Berciék jól gondolják ezt az összeolvadást. 1. Fenntartatik a régi kedvezmény, mely szerint a szép zsidóasszonyokkal szemben nem vagyunk antiszemiták. 2. Azok a gazdag zsidók, akiknek leá­nyaik vannak, tartoznak őket elszegényedett, nyakig adósságban úszó kaszinógavallérokhoz férjhez adni. (…) 4. Akik kellemetlenek, azok kötelesek kivándorolni.

Így gondolják sokan az összeolvadást. De összeolvadni a munkában, a haladás-vágyban, a közös célokban. Ez nem ízlik még mindig a magyar úri gyomornak.”

– Szóval akkor a mi leendő Szent István-láncosunk lenne a szép zsidó asszony, aki kivételt képez, ha úgy kívánják érdekeink? És az emlékműsasnak körmei alatt tartatnék meg a szekurális kézfogó? De kérdés, hogy akarja-e a szép zsidó asszony? És ha nem, ­akkor mégis miért igen? Nem tudom, Nemetschek – mondom, és tényleg nem tudom. – De vissza az első esethez, mely persze egységet alkot a másodikkal. Ide Krúdy eljárását ajánlanám Táltos uram figyelmébe, amelyet Füst Milán jegyzett föl: „Egy nyári éjszakán ­kijövet az Erdélyi borozóból, Krúdy illetlen dolgát végezte az utcán. Egy kicsit kapatos is volt. Arra jött egy nyilván szintén kapatos ­huszárkapitány társaságával, és így kiáltott rá: – Nézd csak ezt a büdös zsidót, hogy mit csinál itt.

Krúdy azonmód, vagyis úgy, ahogy volt, odafordult és máris jókora pofont kent le a kapitánynak. A pofon utáni pillanatban már ki is rántotta a kapitány saját kardját hüvelyéből, s mikor az revolvere után nyúlt, végigvágott rajta. A kapitányt elborította a vér, összeesett.”

„Sebet sebért, kéket kékért.” Mózes, II. 21:25. – bólint a Fizetőpincér, azzal széttépi az amúgy is mindössze egyetlen kancsó limonádét tartalmazó tizenegyedik számlát.

Figyelmébe ajánljuk