„Sorsok”

  • Kálmán C. György
  • 2013. december 19.

Első változat

A „Sorsok Háza” elnevezés, úgy látszik, eldöntetett – még meg is pályáztatták, nyert is, nincs mit tenni. Pedig súlyos bajok vannak vele.

A Sorstalanság bonyolult, sokértelmű cím. A szó maga aligha létezett Kertész regénye előtt, nincs – ebben az értelemben – „eredeti” jelentése. Amilyen egyszerű és blikkfangos, annyira sok mindent jelenthet. Vajon valami egyéni végzetre utal, vagy közösségi élményre? Egyáltalán: olyasmire, amit valamely felsőbb hatalom az egyénre vagy közösségre ró, vagy szerencsétlen (vagy nem is szerencsétlen?) véletlenre? Kinek és miért nincsen sorsa?

Mert hiszen sorsa mindenkinek van, gondolnánk. Olyan nincs is, hogy sorstalanság. Mindenki végigéli az életét, így vagy úgy, és akkor – ezt szoktuk mondani – ez a sorsa. Ez volt rámérve, így alakult, így járt. Mindenféle korlátokkal, nehézségekkel és végzettel együtt. Mégis: ha valakit durva erőszakkal kiszakítanak a környezetéből, és minden ésszerű magyarázat nélkül halálra ítélik, megalázzák, megkínozzák és elveszik emberi méltóságát – arról vajon tényleg mondhatjuk-e, hogy ez volt a sorsa? Hacsak nem vagyunk vagy végtelenül cinikusak, vagy nem hiszünk vakon valami isteni elrendelésben, amely minden magyarázaton, értelmezésen és észen fölül áll. És különösen, ha tömeges, iszonyú, felfoghatatlan méretekben történik mindez – tehát nemcsak egy-két szerencsétlen embertársunkkal, hanem milliókkal? Mernénk ilyenkor azt mondani, hogy ezek az értelmetlen, a semmibe hulló, páratlan szenvedéssel járó életutak sorsok lettek volna?

Többek között ilyesmik jutnak az ember eszébe Kertész regénycíméről. A halálba hurcolt fiú – vagy millió társa – nem élet nélkül él (vagy él túl, él tovább), hanem attól van megfosztva, hogy sorsnak nevezzük ezt az életet. Megfosztották attól, hogy bármi módon beleszóljon élete alakulásába (nemhogy alakítsa), és ha ezt túléli is, ez kitörölhetetlen, eltüntethetetlen, helyrehozhatatlan törés a „sorsban”.

A „Sorsok Háza” elnevezés egy olyan intézményt fog jelölni, amely a nyilas-náci népirtás (gyermek)áldozatainak állít emléket. Nem szeretem ezt az eseményt holokausztnak hívni, mert megszépíti a valóságot – mintha csak olyan áldozatról volna szó, amely kedves az Úr előtt, tehát valami értelme, végül is haszna van. Sőt egyenesen a Mindenható akarta így. De hát kevés reménytelenebb dolog van, mint szembeszállni a megszilárduló nyelvi szokásokkal. Legyen holokauszt.

Nagyobb kérdés, hogy nevezzék-e így – Sorsok Házának – az új intézményt. Ha jóindulatú vagyok, itt arról lehet szó, hogy a részben (noha csak kis részben) a nyilaskorszakkal is foglalkozó Terror Házával akartak kapcsolatot teremteni; meg hogy különféle életutak lesznek majd itt bemutatva, „sorsok”, egyes személyes élettörténetek révén avatják be a látogatót a népirtás magyar történetébe. (De hát hogy így lesz-e, azt már csak kiérlelt, átgondolt, megvitatott koncepció után látnánk biztosnak – vagyis a névadás mintha megelőzné mindazt, amit követnie kellene.) Csakhogy kicsit gyanakvóbb vagyok. A „sors” – amennyiben úgy fogjuk fel, hogy sorsa mindenkinek van – egybemossa a népirtás áldozatait bárki mással. Ha mindenkinek megvan a maga sorsa, akkor a Sorsok Háza elnevezés nem köteleződik el amellett, hogy a „sors” egy különleges, torz, „sorstalan” változatát mutatja be; egyenesen azt sugallja, hogy a gyilkos indulat és a tervszerű hajtóvadászat éppúgy egyfajta „sors”, mint amilyen a cipőfelsőrész-készítők, a tekebajnokok vagy a manökenek sorsa. Jó, egyik szomorúbb, a másik vidámabb – de lényegét tekintve (buktatóival, szenvedéseivel és örömeivel) ugyanaz. „Hát, kérem szépen, ezeknek a gyerekeknek, akiket a nyilasok meg a nácik megkínoztak, halálra vertek, bevagoníroztak, kiirtottak, ez volt a sorsuk” – nem vérlázító mondat ez? Vagy nemtörődömséget (érzéketlenséget), vagy a végzetbe vetett vakhitet sugallja. És semmi esetre nem segíti a felelősség tisztázását.

Márpedig ez van kitalálva. Jól ki van találva.

(Korábban György Péter bírálta az elnevezést lapunk hasábjain, cikkét itt olvashatja – a szerk.)

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.