Borzalmas a szinkron az új Star Warshoz

  • narancs.hu
  • 2014. december 5.

Fekete Lyuk

Megvan a hírhedt előzetes magyar nyelvű verziója. Megrázó lett.

Egy hete került ki az új, jövő karácsonykor bemutatandó Star Wars film, Az ébredő erő első, rövidke, úgynevezett teaser trailere a netre. Azóta ezen pörög minden rendes geek szerte a világon. A vélemények erősen megoszlanak – nekünk, be kell valljuk, nagyon tetszett, amit láttunk, van húzása már így is a cuccnak, és igen, ez az állítás a háromágú fénykardra is igaz (amely egyébként állítólag azért néz ki ilyen furcsán, mert használója, az Adam Driver által játszott Sith lovag ebben a filmben még nem igazán képzett az Erő használatát illetően, és ezért csak úgy sufnituningban tudott magának kardot eszkábálni).

Most pedig elkészült a magyar szinkronos verzió, amelynek a megítélése alighanem sokkal egységesebb lesz. Az édes anyanyelvünkön csengő változat ugyanis határozottan borzalmas, gyakorlatilag elviselhetetlen lett. Ráadásul félre is viszi az egész hangulatát, hiszen míg az eredetiben a narráció fenyegető és rejtélyes (vajon ki beszél? egy Sith lovag? és kihez? talán Luke Skywalkerhez?), addig a magyarban a beszélő kedélyes, adomázó tenorban szólal meg. A tanulság csak annyi, hogy ha már nincs pénz minőségi szinkronra, akkor hagyni kell a fenébe, és, igen, még a legnépszerűbb tömegfilmek esetében is ragaszkodni kell a feliratosításhoz.

Itt a magyar verzió, alatta pedig mutatjuk az eredetit:

Figyelmébe ajánljuk

Megjött Barba papa

A Kőszegi Várszínház méretes színpada, több száz fős nézőtere és a Rózsavölgyi Szalon intim kávéház-színháza között igen nagy a különbség. Mégis működni látszik az a modell, hogy a kőszegi nagyszínpadon nyáron bemutatott darabokat ősztől a pesti szalonban játsszák. 

Gyógyító morajlás

Noha a szerző hosszú évek óta publikál, a kötet harminckét, három ciklusba rendezett verse közül mindössze három – a Vénasszonyok nyara után, a Hidegűző és A madár mindig én voltam – jelent meg korábban. Maguk a szövegek egységes világot alkotnak. 

Elmondható

  • Pálos György

A dán szerzőnek ez a tizedik regénye, ám az első, amely magyarul is olvasható. Thorup írásainak fókuszában főként nők állnak, ez a műve is ezt a hagyományt követi. A történet 1942-ben, Dánia német megszállása után két évvel indul.

Gyulladáspont

Első ránézésre egy tipikus presztízskrimi jegyeit mutatja Dennis Lehane minisorozata: ellentétes temperamentumú nyomozópáros, sötétszürke tónusok, az Ügy, a magánélet és a lassacskán feltáruló múltbeli traumák kényelmetlen összefonódásai.

Mármint

A hullamosói szakma aránylag ritkán szerepel fiatalemberek vágyálmai közt. Először el is hányja magát Szofiane, a tanulmányait hanyagoló, ezért az idegenrendészet látókörébe kerülvén egy muszlim temetkezési cégnél munkát vállalni kénytelen arab aranyifjú.

Tíz vállalás

Bevált recept az ifjúsági regényekben, hogy a szerző a gyerekközösség fejlődésén keresztül fejti ki mondanivalóját. A nyári szünidőre a falusi nagymamához kitelepített nagyvárosi rosszcsontoknak az új környezetben kell rádöbbenniük arra, hogy vannak magasztosabb cselekedetek is a szomszéd bosszantásánál vagy az énekesmadár lecsúzlizásánál. Lehet tűzifát aprítani, visszavinni az üres üvegeket, és megmenteni a kocsiból kidobott kutyakölyköt. Ha mindez közösségben történik, még jobb.