Borzalmas a szinkron az új Star Warshoz

  • narancs.hu
  • 2014. december 5.

Fekete Lyuk

Megvan a hírhedt előzetes magyar nyelvű verziója. Megrázó lett.

Egy hete került ki az új, jövő karácsonykor bemutatandó Star Wars film, Az ébredő erő első, rövidke, úgynevezett teaser trailere a netre. Azóta ezen pörög minden rendes geek szerte a világon. A vélemények erősen megoszlanak – nekünk, be kell valljuk, nagyon tetszett, amit láttunk, van húzása már így is a cuccnak, és igen, ez az állítás a háromágú fénykardra is igaz (amely egyébként állítólag azért néz ki ilyen furcsán, mert használója, az Adam Driver által játszott Sith lovag ebben a filmben még nem igazán képzett az Erő használatát illetően, és ezért csak úgy sufnituningban tudott magának kardot eszkábálni).

Most pedig elkészült a magyar szinkronos verzió, amelynek a megítélése alighanem sokkal egységesebb lesz. Az édes anyanyelvünkön csengő változat ugyanis határozottan borzalmas, gyakorlatilag elviselhetetlen lett. Ráadásul félre is viszi az egész hangulatát, hiszen míg az eredetiben a narráció fenyegető és rejtélyes (vajon ki beszél? egy Sith lovag? és kihez? talán Luke Skywalkerhez?), addig a magyarban a beszélő kedélyes, adomázó tenorban szólal meg. A tanulság csak annyi, hogy ha már nincs pénz minőségi szinkronra, akkor hagyni kell a fenébe, és, igen, még a legnépszerűbb tömegfilmek esetében is ragaszkodni kell a feliratosításhoz.

Itt a magyar verzió, alatta pedig mutatjuk az eredetit:

Figyelmébe ajánljuk

Két óra X

Ayn Rand műveiből már több adaptáció is született, de egyik sem mutatta be olyan szemléletesen az oroszországi zsidó származású, ám Amerikában alkotó író-filozófus gondolatait, mint a tőle teljesen független Mountainhead.

Megtörtént események

  • - turcsányi -

A film elején megkapjuk az adekvát tájékoztatást: a mű megtörtént események alapján készült. Első látásra e megtörtént események a 20. század második felének délelőttjén, az ötvenes–hatvanas évek egymásba érő szakaszán játszódnak, a zömmel New York-i illetékességű italoamerikai gengsztervilág nagyra becsült köreiben.

Élet-halál pálinkaágyon

Óvodás korunktól ismerjük a „Hej, Dunáról fúj a szél…” kezdetű népdalt. Az első versszakban mintha a népi meteorológia a nehéz paraszti sors feletti búsongással forrna össze, a második strófája pedig egyfajta könnyed csúfolódásnak tűnik, mintha csak a pajkos leánykák cukkolnák a nyeszlett fiúcskákat.

Egy fölényeskedő miniszter játékszere lett a MÁV

A tavalyi és a tavalyelőtti nyári rajtokhoz hasonlóan a vasúttársaság most sem tudott mit kezdeni a kánikula, a kereslet és a körülmények kibékíthetetlen ellentétével, s a mostani hosszú hétvégén ismét katasztrofális állapotok közt találhatták magukat az utasok.