Csiszár menni Milánó – de megy-e az olasz?

  • narancs.hu
  • 2017. június 8.

Fekete Lyuk

Összejött-e a középfokú olasz nyelvvizsga Csiszár Jenő milánói főkonzulnak, vagy sem?

Egy ország várja remegve, hogy Csiszár Jenőnek valahogy összejöjjön a középfokú olasz nyelvvizsga, mert az élet már csak ilyen igazságtalan: nem elég milánói főkonzulnak lenni (a magyar média fenegyereke ősztől töltheti be e vonzó posztot), de annak is kell látszani. És hát, létezik egy olyan előírás, hogy még Csiszár Jenőnek is nyelvvizsgát kell tenni – a fene se érti, miért, hiszen Jenő egyszer már élt a környéken, hogy ez miért nem elég a főkonzuli poszt betöltéséhez, rejtély.

Csiszár Jenő

Csiszár Jenő

Fotó: Koszticsák Szilárd/MTI

A „Csiszár kontra olasz nyelv” ügyben a Bors robbantotta a hírt, hogy a leendő főkonzult magyar idő szerint kedden egy közismert fővárosi nyelvvizsgaközpontban kapták rajta, ahová rendszerint nyelvvizsgázni járnak az emberek. És ha ez nem lett volna elég, az intézmény hivatalos beosztásában is feltűnik egy Csiszár Jenő nevű nyelvvizsgázó, aki – a Bors fotóján jól láthatóan – aznapra volt bejegyezve középfokú, szóbeli olasz nyelvvizsgára.

Jó, de mit mond a középfokúzó főkonzul?

A lap felkereste Csiszár Jenőt, aki határozottan tagadta, hogy ő lett volna a kérdéses, keddi szóbeliző. Ám ennél is sokkalta lényegesebb, hogy fellélegezhetünk végre? Most akkor megvan a jövendő milánói főkonzulunk olasz középfokúja?

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.