Gyurcsány: Magyar Péter áruló, Magyar: a reggeli napsütés is veszélyes

  • narancs.hu
  • 2024. augusztus 5.

Fekete Lyuk

Gigászi Facebook-csörte az ellenzéki politika csúcsain.

Gyurcsány Ferenc egy erős Facebook-bejegyzéssel indította a hetet, amikor hétfőn reggel kitette „Magyar áruló” kezdetű írását. A szöveg lényege szerint arról szólna, hogy miért nem lehet Magyar Péter az ellenzéki erők vezetője. Márpedig azért, mert áruló.

„Magyar áruló. Annak a köztársaságnak az elárulója, ami nekünk az életünk.
Mi nem szeretjük se az árulást, se az árulókat.
Hogy már megtért?
Nem hiszem.”

Így folytatja a volt miniszterelnök, a Demokratikus Koalíció vezetője. Aztán, mivel, mint írja, „Magyar rendes keresztény embernek tekinti, mi több, hirdeti magát”, hosszan fejtegeti a bibliai Saulus történetét, aki a damaszkuszi úton Paulussá, azaz Pállá vált. Csakhogy ez Magyar esetében aligha történhet meg, állítja Gyurcsány: „A megtérésnek állomásai vannak, köztük például a bűnbánat, a megalázkodás, az elkövetett hibák, tévedések, bűnök őszinte megvallása. Magyar adós a bűnbánattal és a bűnvallomással.”

„Miért kellene elhinni egy árulónak, hogy minket nem fog elárulni, ha nem tudjuk, hogy hogyan és miért talált ránk? Miért kellene bíznunk abban, hogy aki eddig üldözött bennünket, az csak azért, mert azt mondja, mostanra ő is a korábbi szövetségesei, azaz a mi üldözőink ellenfele lett?” – kérdezi a DK feje.

Gyurcsány ugyanakkor a saját szerepére is kitér – még mindig, bár egyre kuszább, bibliai párhuzamokkal:

„Á, hogy azt akarom sugallni, hogy én lennék az a bizonyos szikla? Ó, nem. Én Ferenc vagyok, egy pápai fiú.”

A bejegyzés végén aztán ismét leszögezi: „Magyarból sok minden lehet. Egy valami nem. Nem lesz a mi vezetőnk.”

Mindehhez Magyar Péter kommentben annyit fűzött hozzá: „Már megint egy nehéz reggel Elnök úr, augusztusban már a reggeli napsütés is veszélyes. ui.: No para, nem tervezem a DK vezetését átvenni. Elnök úrnál nincs arra alkalmasabb személy. Még így reggel sem.”

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyos valóságot arról, hogy nem, a nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésen.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.