Helyreigazítás "A Liget-projekt szégyene: enyészeté lett a 100 milliós pavilon" című cikk miatt

  • 2020. szeptember 29.

Helyreigazítás

Helyreigazítás:

"Lapunk 2020. március 4.-i számában "A Liget-projekt szégyene: enyészeté lett a 100 milliós pavilon" címmel megjelent cikkében valótlanul állítottuk, hogy az enyészeté lett a pavilon. Továbbá hamis az a cikk által keltett látszat is, hogy a pavilonok kihasználatlanul állnak a Városligetben és a Városliget Zrt. hibás kivitelezéséből fakadóan rossz műszaki állapotba kerültek. Hamis továbbá az a cikk által keltett látszat is, hogy a pavilonról lehullott a festék, a szigetelés és a vakolat. A cikk továbbá azt a hamis látszatot kelti, hogy a Városliget Zrt. a "kínálat átszervezésének" újabb lépésként csábította a Ligetbe a pavilonok egyik épületének korábbi üzemeltetőjét, akit a cikk szerzője "Kató Néninek" nevez.

A valóság a fentiekkel szemben az, hogy hogy a Városliget Zrt. pavilon üzemeltetőjét minden esetben versenyeztetési eljárás lefolytatásával választja ki, továbbá nem lett az enyészeté a pavilon. A pavilonokra vonatkozó bérleti szerződés nem ír elő kötelező nyitva tartást a tééli időszakra. A téli bezárást követően a pavilonok minden tárgyévben tavasszal nyitnak ki, összhangban a vonatkozó bérleti szerződés rendelkezéseivel. A pavilonon jelenleg annak üzemeltetője (bérlője) a saját költségén és a Városliget Zrt. engedélyével végez átalakítási munkálatokat. A pavilon kiváló műszaki állapotnak örvend és a cikkben közölt képek a pavilon üzemeltetője (bérlője) által végzett, jelenleg is folyamatban lévő átalakítási munkálatokról készültek."

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.