Bán Zoltán András: helyzetbe hozott emberek egy csoportja el akar venni egy régen és jól működő intézményt

  • Bán Zoltán András
  • 2020. július 3.

Publicisztika

És jön a szellem alvilági tájairól feltörő rizsa.

Az SZFE ügyében nem az a leginkább vérlázító, hogy az ún. helyzetbe került vagy méginkább helyzetbe hozott emberek egy maroknyi csoportja el akar venni egy régen és jól működő intézményt a szakma messze nem maroknyi és szerfölött megbecsült, úgyszólván créme de la créme részétől. Láttunk már sok ilyet az emberiség pár ezer éves történelmében. A förtelem a mélységesen álságos eljárás módjában keresendő és meg is található. Ezek a vörösinges emberek azt állítják, hogy az illető intézmény szakmailag kifogásolható és alacsony színvonalon működik. Ha hoznának komolyan vehető érveket ennek alátámasztására, akkor ez még diszkutábilis helyzet lenne. És akkor szóba is lehetne állni velük.

De ilyesmiről nincs szó.

Ha azt állítanák (vagy kinyilvánítanák és bevallanák) nyílt szóval, födetlen arccal, hogy

el akarjuk venni X tárgyat tőletek, mert nekünk az tetszik, és a továbbiakban mi szeretnénk szórakozni vele,

akkor az világos beszéd lenne. És bizonyos értelemben még talán vagányság is. A géppisztolyos ember akasztófahumora. E részben szórakoztató aljasság helyett jön a szakmaisággal álcázott, ostoba és a szellem alvilági tájairól feltörő rizsa, plusz az atyáskodó véderő óvó, értünk aggódó hangja: nektek is jobb lesz… Ismerjük, ugye, szegény, bolond Attila agyonmacerált sorait: értetek, haragszunk, nem ellenetek.

Nem értitek? Mi értetek gályázunk naphosszat, és akkor ti meg politikai üggyé tettétek az egyértelműen politikai ügyet? A mi ügyünket? Ja, hát akkor fáradjatok oda, födetlen arccal a falhoz, ha szabad kérnünk…

És a saját sírotok fölött énekeljük el együtt: „Zongorával fűtöttük a kályhát / Megbasztuk a béna nagymamát!” Mert úgy hozta magyar-kisdedóvó kedvünk Tokaj szőlővesszein.

De hát ez a vége, ha szóba elegyedünk

eme canaille megválasztott képviselőivel.

Vagyis megint ott tartunk, amit már sok évvel ezelőtt javasoltam a hozzám közel álló lapoknak, de pusztába kiáltott borsó, falra hányt szó maradtam: egy szót se írni erről a tárgyalhatatlan bandáról. Mintha nem is léteznének. Hírt se adni róluk. Úgy kell beszélni most Magyarhonban, mintha ennek a merev jelölőnek: „a jelenlegi magyar miniszterelnök” vagy a „jelenlegi magyar miniszterelnökséget vezető jelenlegi magyar miniszter” nem lenne valóságos, valamiféle tulajdonnévhez tartozó jelölete. Merüljenek el a nyelvtelenség habzó kétharmadában.

Vagy ahogy Ady Endre említette:

 

Itt voltunk: voltak vészjelek,

Sopánkodtunk, sírtunk, dühöngtünk,

Bűnös, gyáva hajó, tűrd most már,

Hogy mozi-képként nézzelek.

 

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.