Virágozzék száz virág!

  • Kálmán László
  • 2007. november 29.

Publicisztika

Hát ez elképesztő, hogy egy magyar hetilapban - még ha a Narancs is az - nyelvészetről vitatkozzanak az emberek, nem pedig arról, hogy lehet-e azt mondani, hogy lemerült a telefonom, mikor köztudott, hogy csak a búvár tud lemerülni, és különben is, nem a telefon merül le, hanem az akku. Vitatkozunk, hogy meddig tudomány és honnantól nem, hogy mit mondott Saussure meg Wittgenstein - mondom, az eszem megáll.

Hát ez elképesztő, hogy egy magyar hetilapban - még ha a Narancs is az - nyelvészetről vitatkozzanak az emberek, nem pedig arról, hogy lehet-e azt mondani, hogy lemerült a telefonom, mikor köztudott, hogy csak a búvár tud lemerülni, és különben is, nem a telefon merül le, hanem az akku. Vitatkozunk, hogy meddig tudomány és honnantól nem, hogy mit mondott Saussure meg Wittgenstein - mondom, az eszem megáll. Akárki akármit mond (úgy értem: akármelyik vitatkozó akármekkora hülyeséget mond), ez csak a javunkra válhat, reklámozva van a szakmánk, és esetleg lesznek, akik emiatt elhiszik, hogy a szakmánknak mégiscsak van bármi köze bármi érdekes dologhoz.

Itt van például ez a "nyelvromlás - életformaromlás" párhuzam. Salamon János (Pofátlan víziók, 2007. november 8.) ismételten azt állítja, hogy igenis van "nyelvromlás", és a vele szembeni engedékenység ugyanolyan helytelen, mint az "életformaromlással" szembeni. Értsd: a suksükölést és nákolást ugyanúgy el kell ítélnünk, mint a Nemzeti épületét vagy a Magyar Gárdát. Mindezt azért, mert különben mindenféle isták lennénk (nem is ismétlem meg, mert gondolom, ezek valami sértések a filozófusoknál). Azt írtam egy olvasói levélben (2007. november 1.), hogy pofátlanság Nádasdyt ízlésficammal vagy egyenesen az erkölcstelenség elnézésével vádolni, csak mert - mint minden épeszű nyelvész az elmúlt néhány száz évben - nem hajlandó megbélyegezni bizonyos nyelvváltozatokat, nem hajlandó a magyar szellemtől idegennek, azt megrontónak minősíteni az idegen vagy az újszerű kifejezéseket stb. Mire Salamon egy váratlan fordulattal azt adja a számba, hogy én a víziói miatt tartom pofátlannak. Pedig éppen azzal kezdtem a levelemet, hogy a víziókkal nincs semmi baj.

Viszont nem a vitapartnerekről, hanem a nyelvészetről van mondandója András Ferencnek (2007. november 8.). Õ először a tudomány szó jelentésén mélázik: "[Nádasdy] álláspontjából következően nem tudomány a szép beszéd vagy fogalmazás tanítása." Szerintem ezzel több baj is van. A kisebbik baj, amibe a szerző is belegabalyodik, hogy persze tanítani egy tudományt más, mint művelni, tehát eléggé megkérdőjelezhető, hogy ha a kémia tudomány (miért ne lenne az?), akkor a kémiatanítás is tudományos tevékenysége. De ez a kisebbik baj, ezzel elvagyunk valahogy, mindenki tudja, hogy nem ugyanabban az értelemben tudomány a két dolog. A nagyobbik baj, hogy a "nyelvművelést", ezt a vérzivataros történelmünktől megtépázott szót összekeveri "a szép beszéd vagy fogalmazás tanításával". Amikor Széchenyi létrehozta az Akadémiát, egyik fő céljaként "a magyar nyelv művelését" jelölte meg. Akkor még (mint ahogy Kazinczyéknak is) azt jelentette ez a szó, hogy "magyar nyelven írni, alkotni". Simonyi is még nyelvigazítóknak nevezte "a nyelv vadhajtásainak nyesegetésére" vállalkozókat - sokszor egész elnézően, csudabogárként beszélt ezekről a szerencsétlen zavarodottakról. Nem tudom, mikor sajátították ki a nyelvművelés szót alantas céljaikra, de sokkal később kellett történjen. A lényeg az, hogy a nyelvigazítóknak eszük ágában sincs "szép beszédre vagy fogalmazásra tanítani" honfitársaikat - akikre András Ferenc gondol, azokat tanároknak nevezzük. András Ferenc el van tévedve, ha azt hiszi, hogy Nádasdy helyteleníti, amit a tanárok tesznek.

A nyelvigazítókkal ugyanis nem az a baj, hogy nem tudományt művelnek - legjobb barátaim némelyike nem tudós -, hanem az, hogy megpróbálják elhitetni, hogy azt teszik. Ráadásul néha ésszerű dolgokat is mondanak, olyan tanárosan: alkalmazkodj a normához, hogy ne nézzenek bunkónak. De csak azért, hogy a következő mondatban lecsapjanak egy magyartalanságra (ez az egy is magyartalan szerintük), olyan kifejezésekre, amiknek semmi közük a bunkósághoz (ezt az amik-et is üldözik), származásuk alapján megbélyegzik a szavainkat, és egyáltalán mindent kifogásolnak, ami új nekik. Minderről már sokat írtak, nagyon sokan, de valahogy nem akar átmenni.

Ezerszer leírtuk: csak az romlik, ami nem tudja betölteni valamilyen funkcióját - ezért hamis a demokrácia párhuzama, mert például a demagógia vagy a nyilvánosság hiánya nyilvánvalóan rongálja a demokrácia bizonyos funkcióit, de az isten szerelmére, melyik funkcióját rongálja a nyelvnek a nyolc óra magasságában vagy a ledegradál? A nyelvigazítók látványosan le szokták magukat leplezni, mikor ilyen butaságokat próbálnak bizonygatni, például "feleslegesnek" találják az idegen szavak importálását, ha van a dologra "rendes" magyar szó, ugyanakkor állítólag támogatják a változatosságot, hogy mindent sokféleképpen lehessen hívni, és így sokféle árnyalatot lehessen kifejezni. András Ferenc ezt írja: "a nyelvművelők is hivatkoznak érvekre. Elképzelik, feltételezik a nyelv egy ideálját, majd összevetik vele a valóságot, és ez alapján beszélnek nyelvromlásról." De vajon van egy fikarcnyi érvük is amellett, hogy az elképzelt "ideál" miért jobb, mint a létező, valóságos nyelv? És még valami: az ez alapján nekem neologizmus, én még úgy mondom, hogy ennek (az) alapján - az alapján kezd névutóvá válni, de csak azért se mondom, hogy ez "baj", "hiba".

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.