Olvasni muszáj

„Mintákat rajzolt vele a minden mindegy egére”

Sorköz

Holdosi József huszonöt évesen fejezte be Kányák című első regényét. Saját felmenőinek élettörténetét a mágikus realizmus és a cigányság ősi mítoszainak keresztezésével egy olyan világon keresztül írt meg, amelyhez hasonlót nehezen találni a magyar irodalomban. Következzék az Olvasni muszáj legfrissebb része!

 

Kedves Olvasónk!

A Sorköz új, Olvasni muszáj sorozatában megmutatjuk: a Narancs szerzői nem csak írnak, olvasnak is a maguk örömére. Olvasnak és újraolvasnak régi és újabb klasszikusokat, méltán és méltatlanul elsüllyedt szerzőket, elfelejtett, a polc mögé csúszott könyveket és korábbi korok sztárkönyveit, véletlenszerűen vagy valami különös összejátszás révén elibük sodródott műveket. És élvezik!

Holdosi József 1951-ben született a Szombathely melletti Vépen. Apai ágon német és horvát nagyszülők leszármazottja, anyai dédapja cigányzenész. Bár családját tekintve feltehetően Kelet-Közép-Európa szinte minden népi kultúrája közvetlenül hatott rá, műveiben elsősorban anyai örökségét dolgozta fel. Első és egyetlen nagyregényének – amit később már csak kisregények és elbeszélések követtek – fülszövegében a szerző így nyilatkozik arról a térről, amelynek világát szövegeiben ábrázolja: ez „az utca, a falu szívéből számkivetettek világa, ahol együtt él cigány, cseléd, napszámos és kommunista.” Ebből következik, hogy az 1978-ban megjelent Kányák sem értelmezhető csupán a cigányság regényeként, hiszen számos más, a társadalom perifériájára szorult egyén és közösség sora is hangot kap a műben.  Mégis, a marginalizált identitások sorsszerűségének vállalása és a sehová sem tartozás létállapota leghangsúlyosabban a cigányság mítoszain keresztül válik elbeszélhetővé.

 
 

Holdosi ezen a mindössze 260 oldal tömören és húsbavágó őszinteséggel volt képes egy olyan komplex és sokszínű világ felépítésére, ami például a dél-amerikai mágikus realizmus legnagyobbjainak csak sokkalta vaskosabb kötetekben sikerült. Ez alatt persze nem azt kell érteni, hogy egy irodalmi alkotás értéke összefüggésben állna annak hosszával, hiszen a Márquez vagy Isabel Allende regényeiben ábrázolt világokhoz hasonlóan a Kányákban elbeszélt családtörténet legfontosabb elmei is számos, a szövegen kívüli kulturális többlettudások felé mutatnak, amiket egyrészt folyamatosan megismerünk, olvasunk a konkrét regényen keresztül, miközben – ha csak tudat alatt is – az adott szöveget is csak azokon keresztül vagyunk képesek olvasni. Az a tény azonban magáért beszél, hogy – elsősorban közoktatásunknak köszönhetően – a Száz év magány vagy a Kísértetház által mozgatott kulturális kódok sokkal ismerősebbnek tűnhetnek az átlag olvasó számára, mint a Holdosi szövegek fókuszában álló cigányság mítoszai.

Ez pedig súlyos felelősséget ró a középiskolai kötelező olvasmányaink listájára, hiszen az nem lehet, hogy egy velünk együtt élő kultúra megismerésével és megismertetésével szemben legyünk közömbösek.

Pedig az irodalmi jelentőség és a felmutatott írói teljesítmény adott ennek a világnak a méltó reprezentációjához. Remélhetőleg a jövőben egyre többen találkoznak majd Holdosi regényével, ami nélkül határozottan szegényebb lenne a magyar irodalom.

A Kányák családtörténete, amit három generáción keresztül követhetünk végig a könyvben sorsszerű, előre elrendelt. Így az természetesen nem is egyetlen fordulatos, következetesen felépített cselekményszál köré szerveződik, sokkal inkább az említett sorsszerűség és a családot sújtó átok újabb és újabb beteljesülése által halad előre. Az átokkal már az első néhány oldalon szembesül az olvasó. Az öreg Kánya Sánta Fáni helyett egy parasztlányt vett feleségül, ezért vált minden utódjával együtt kitaszítottá a cigányok közül is és lettek mindannyian örökre szerencsétlenek. „Az ő átka miatt vannak a koronás kígyók a szelencebokraitokban, valahányszor egy Kánya meghal, egy kígyó is, mindaddig, amíg egy Kánya is van a földön” – meséli el a legidősebb fiúnak Bábi néni a második fejezet végén. Tudja ezt a Cigánykrisztust üldöző Péter, aki a gróf kápolnájának freskóit festi, tudja az eredeti, ősi cigányzenét kereső Ernő, aki beleőrül a kudarcba, és tudja az olvasó is, aki tisztában van vele, minden Kánya kitörési kísérletének ugyanaz a vége: „A Kánya ház előtti szelencebokorból kicsúszott egy haldokló koronás kígyó, [...] fejét nekikoccantotta az ajtónak, és némán kimúlt.”

Éppen ezért a család különböző tagjainak sorstragédiái nem a menekülés lehetetlensége miatt válnak érdekessé, azok valódi tétje nem az lesz, vajon ki lesz végre képes kitörni a nyomorból, kinél törik meg az átok, sokkal inkább az, hogy ki tudja vállalni a Kányaságot. A sors és az eredet elfogadásának történetén keresztül pedig ez a Kányaság – vagy éppen a cigányság – bármilyen egyéni vagy közösségi identitással behelyettesíthető. És pontosan ettől nagyszerű Holdosi József regénye. A közösségből való sikeres kiszakadásra ugyanis találhatunk példát a cselekményben, hiszen Ernő fia „legalább kiharcolta, hogy azért a szóért haljon meg, hogy ’katonaszökevény’, s ne azért, mint mi, hogy ’cigány’.” Azonban ő Kányasága mellett a saját történetszálát még rétegezettebbé tevő személyes „átkát” sem tudta vállalni, tudniillik, hogy a háború kitörése előtt egy színdarabban írta meg az utca nyomorát, szembesítve annak lakóit saját kilátástalanságukkal, azonban a választ már nem írta meg a szenvedéseikre. Ha belegondolunk, saját ősei történeteiből táplálkozva Holdosi is valami hasonlót tett, amikor megírta ezt a regényét. Azonban válasz vagy kiút helyett nála a vállalásra kerül a hangsúly, ami a könyvben Margit karakterén keresztül teljesedik ki, aki a regény végén a Kányák sírjai fölött csak azért nem engedi, hogy az ő halálát jelző koronás kígyó is kicsússzon a bokorból, mert vállalja Kányaságát és elődjei kudarcát: „Értük vállalom csak.”

Holdosi József, Kányák, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1978, 260 oldal

Az Olvasni muszáj sorozatának korábbi részeit itt találja:

 

Maradjanak velünk!


Mi a Magyar Narancsnál nem mondunk le az igazságról, nem mondunk le a tájékozódásról és a tájékoztatás jogáról. Nem mondunk le a szórakoztatásról és a szórakozásról sem. A szeretet helyét nem engedjük át a gyűlöletnek – a Narancs ezután is a jó emberek lapja lesz. Mi pedig még többet fogunk dolgozni azért, hogy ne vesszen el végleg a magyar igazság. S közben még szórakozzunk is egy kicsit.

Ön se mondjon le ezekről! Ne mondjon le a Magyar Narancsról!

Vásárolja, olvassa, terjessze, támogassa a lapot!

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.