Akkoriban még senki sem sejtette, hogy az alkalmi dallamból világsláger válik. A Csendes éj szövegét még két évvel korábban Josef Mohr segédlelkész írta meg, amit csak 1818. december 24-én adott át Arnsdorf település tanítójának, Franz Xaver Grubernek. Arra kérte, hogy szerezzen dallamot két szóló hangra, kórusra és mivel templomában az orgona elromlott, gitárkíséretre. A szentestét akarta hívei számára szebbé tenni.
Gruber még aznap végzett a feladattal, így a karácsonyi misébe illesztették a premiert az oberndorfi Szent Miklós-templomban.
Stille Nacht (Silent Night )
St. Thomas Boys Choir (Thomanerchor)
A dal már a következő években elterjedt. A hagyomány szerint a Csendes éjt egy Mauracher nevű tiroli orgonaépítő mester tette ismertté, aki 1833-ban Lipcsében dolgozott, és a helyi templomban karácsonykor előadta a művet. Mások szerint egy környékbeliekből álló énekegyüttes vette fel műsorába és adta elő Európa-szerte a Tirolban már nagy népszerűségnek örvendő dalt.
A Csendes éj futótűzként terjedt előbb német nyelvterületen, majd világszerte, szövegét 300 nyelvre fordították le, angolra John Freeman Young ültette át Silent Night címmel. Ma már kétmilliárd ember énekli karácsonykor.
Az ősbemutatónak helyet adó egykori templomot a 19. század végén elbontották, mert az épületet súlyosan megrongálták az árvizek. Helyén ma a Csendes éj-kápolna áll, mellette az azonos nevű, a dalszerzők emlékének szentelt múzeum. Oberndorfban karácsony előtt minden évben megnyílik a különleges Csendes éj postahivatal, ahol azonos nevű postai bélyegzővel és bélyeggel látják el a leveleket és képeslapokat.
(MTI)