Thália Társaság: Gyümölcsevés (Mrozek: Szerelem a Krímben)

  • Mikes Éva
  • 1996. november 14.

Zene

Az abszurd a színlapon kezdődik: a Thália Társaság előadása a Thália Színházban. Az épület befogadóként, héjként vendégül látja a húst, a magot, a levet, az ízt. A hús, a mag, az íz meg csendesen elironizálgat ezen. Választ például egy szerzőt. Mrozeket, a lengyelt, s egy darabot, a pár éve íródott Szerelem a Krímben címűt. S bemutatja - Magyarországon először. Betuszkolja a héjba, majd szétrepeszti a burkot kicsit, fergeteges sodrással, humorral, aktualizálással, en passant megemlítvén a befogadó színházak s a színészek, színésznék nehézségeit, a közönség hálás nyerítése közepette. Ez a mának szóló mondanivaló.

Az abszurd a színlapon kezdődik: a Thália Társaság előadása a Thália Színházban. Az épület befogadóként, héjként vendégül látja a húst, a magot, a levet, az ízt. A hús, a mag, az íz meg csendesen elironizálgat ezen. Választ például egy szerzőt. Mrozeket, a lengyelt, s egy darabot, a pár éve íródott Szerelem a Krímben címűt. S bemutatja - Magyarországon először. Betuszkolja a héjba, majd szétrepeszti a burkot kicsit, fergeteges sodrással, humorral, aktualizálással, en passant megemlítvén a befogadó színházak s a színészek, színésznék nehézségeit, a közönség hálás nyerítése közepette. Ez a mának szóló mondanivaló.

Először 1965-ben játszottak itthon Mrozeket: Kaposvárott, majd egy esztendővel később, éppen 30 éve, éppen a Tháliában. A szerző ironikus, groteszk, szatirikus, végletes, absztrakt, térből és időből kiemelt darabjai azóta is fel-feltűnnek a honi deszkákon. Ma persze másképp lehet élcelődni közös átkosunkon, mint lehetett akkor, amikor tiltott gyümölcs volt a bírálat, a korkritika. Mára már elpárolgott a legfőbb fűszer, az elhallgatás pikantériájának ereje, s talán éppen ez okozza, hogy a háromfelvonásos darab úgy gyengül, ahogy közeledik a mához, és messze legjobb része az első felvonás, a századfordulós csehovi kor, ami irodalmi és stílusparódia, s ebben a műfajban kiváló. Precízebben: ez a darab. A többi csak illusztráció. Eleinte hitetlenkedve ül az evő a nézőtéren, és behabzsolja az elékínált gyümölcsöt: a nagy szláv lélek, a csehovi miniatűr történések, a végeérhetetlen esték, sálak és szamovárok világának paródiáját. Itt a nyelv, a mozdulatok, a gesztus és mimika, a test, a hangsúly együtt játszik. A forradalom utáni időről s leginkább a máról egyre inkább csak a kellékek, a tárgyak, a ruhák beszélnek, nem a szöveg. Vastag harisnya, feszes zubbony, akkor szovjet tisztek vagyunk, s szöggel kivert bőrdzsekiben, fekete napszemüvegben, fekete testünkkel fekete fehérneműben csak Amerikában vagy felé menet létezhetünk. Kiürül a darab, fogy a mondanivaló, kevesebb az ötlet, s apad ezzel a játék tüze is, lassul a tempó, kedvetlenedik az előadás és a néző. Mit lehet nekünk még elmondani a személyi kultuszról s az érzelmeket is nélkülöző, szerelemfogyott amerikanizálódásról, amit ne tudnánk, s főleg, ami ne lenne közhelyes? Sematizál a második két felvonás, s mintha a rendező Taub János is feladná a küzdelmet, mintha fáradna, kevésbé dolgozná ki, egyre inkább elsietné. De az is lehet, hogy csak nem lehet a darab űrjeit gegekkel betömni. Túl nagyok a lyukak. Csehovról, arról igen, a polgári létről, a vége-hossza nincs orosz estékről van mit mondani.

Nem a hibátlan szereplőgárda okolható, hogy csalódottan megyünk el az előadásról. Túl jó az első felvonás, túl nagy az öröm, a hála bennünk: végre jól mulatunk, ízlik a gyümölcs. Aztán alig van már mit rágicsálnunk, fogy a hús, végül marad a csutka, eldobjuk, s megyünk.

Hirtling István, Kubik Anna, Eperjes Károly, Gáspár Sándor, Bánsági Ildikó, Bubik István, Nagy-Kálózy Eszter és Seress Zoltán komédiáznak, a szó legnemesebb értelmében. Elengedhetik magukat, és meg is teszik, túlozhatnak, karikírozhatnak, beszólhatnak, tombolhatnak. Jók a karaktereik, megejtő a humoruk, elvontan szellemes és alpárian közönséges egy-egy mozdulatuk. Színészek a színpadon. A Thália Társaság él. Thália meg bennük. Az épület? Falak. Csak falak.

Mikes Éva

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.