A blogról – A nagy számok örvénye

Papám kezét fogom, suliból bandukolunk hazafelé. Tízéves vagyok. Nem dohányzunk, mégis betérünk a trafikba. Kell venni egy képet. Kis sztárfotó egy zenekarról, valamelyik nyugati magazinból reprózták ki, fekete-fehér, pár forint. Ismerem az egész slágerlistát.
false

A bátyám tehet róla: egy gimis zenekar, a Players basszgitárosa, repertoárjukon a Szabad Európa csúszkáló rövidhullámairól levett Beatles, Hollies, Kinks, Stones, Animals, Troggs és a többiek, az ágya melletti falon fotók és rajzok tömkelege. Oda kerül az új kép is.

A hajnali újságkihordásból hazatérve egész napom a zenéé. Huszonéves vagyok. A gyerekkor ártatlanságához illő beat és a kamaszkor be nem vallott sznobizmusával hallgatott dzsessz-rock után ez már a punk és a new wave kora. Az orsós magnó lassan átadja helyét a kazettásnak. A szalagokon Pistols, Clash, Stranglers, Talking Heads, Joy Division, Bowie, Kraftwerk, Nina Hagen, Bob Marley, Specials és a többiek. Spirálfüzetekbe fordítom magamnak a New Musical Express, a Melody Maker, a Rolling Stone cikkeit. Még a soha nem látott, hallott zenekarokat istenítő vagy cikiző írásokat is élvezem, pláne azokat, amelyeket van szerencsém összevetni azzal, amit ismerek. A 80-as években ez tényleg szerencse kérdése. Az angol nyelvű sajtó az igazi újságíró-iskolám. Innen vezet az út első könyveimhez (Az új hullám évtizede 1 és 2), majd a Narancs szerkesztőségéhez.

Ötven fölött, az újságírásból kifarolva, végre íráskényszer nélkül hallgathatok zenét. A neten bármit megtalálok, azt is, amit nem keresek. Elindulok valamerre, aztán lesz, ami lesz. Magával ragad a nagy számok örvénye. Ez a blog a szabad csapongásé. Zenéket kínálok, amelyeket – saját kényemen-kedvemen túl – mindig egy-egy közös fogalom fűz egymás mellé.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.