A szerk.

A puritán

A szerk.

A puritán már kora gyermekkorában nagyon puritán volt. Mondták is a pedagógusok a szülői értekezleten, hogy jó gyerek, csak egy kicsit puritán. Aztán, az értekezlet végén, hogy ne hallja a többi szülő, Aranka néni megsúgta, valójában a puritán a legpuritánabb az osztályban, meglehet, az egész iskolában, jobb lesz, ha odafigyelnek rá.

Ám hiába a sugdolózás, faluhelyen könnyen híre megy az ilyennek, mindenki megtudta, hogy milyen nagyon puritán ez a puritán. Később sem volt könnyű dolga a puritánnak, mert akkoriban mindenki elég puritán volt, de elég puritánnak és puritánnak lenni mégsem ugyanaz, hiába hívták az egész országot Puritániának, s lakóit puritánoknak, mindig volt köztük egy legpuritánabb. De – ugyancsak akkoriban – még nem volt megbízható puritánmérő, csak úgy ránézésre becsülték meg, hogy ki mennyire puritán. Persze, látszott az, a jó szemű pedagógusok is hogy kiszúrták! Őszintén szólva, nem is volt olyan nehéz kiszúrni egy puritánt. A puritán például a cipője mellett járt, egyrészt, hogy el ne kopjon, másrészt, hogy ne hivalkodjék vele – a mi puritánunkról is feljegyeztek ilyesmit. Ugyanabban az ingben jár már huszonöt éve, mondta róla egyik régi harcostársa, szintén híres puritán. Zsemlét eszik két karéj kenyér közt, a kolbászt csak tölti, sövényt nemhogy tíz, de egy puszta köré sem fon belőle, egyszerűen egyszerű.

Egy idő után persze már a vak is látta, hogy ki itt a legpuritánabb. Nem volt semmije, az is kevés, olyan puritán volt. Az egyszerűséget kedvelte, azt is vidéken, mert ott a legpuritánabb az ember. A puritán csak akkor ment (na jó, jött) fel a székesfővárosba, amikor a dolgai oda (na jó, ide) szólították, de szentül fogadta, hogy amint bevégzi dolgát, visszahúzódik fatornyos pátriájába, hogy átadja magát az egyszerűségnek. Látták is többen esténként, amikor magányos útját járta (a cipője mellett, néha el is hajított neki egy faágat, hozd vissza!), s mormolta maga elé, hogy nem hivalgó, cifra páva, nem modern az én szívem, egyszerűség lakik benne, mosolyogva, szelíden. Nem csoda hát, hogy hamarosan megválasztották a főpuritánnak.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.