Színház

Fejszék és haszonnövények

Feledi János – Feledi Project: Cseresznyéskert

  • Molnár T. Eszter
  • 2025. november 19.

Kritika

A táncos székekből összetolt emelvényen lépked. A székek mozognak, csúsznak, dőlnek, billennek, a táncos óvatos, de hiába, végül így is legördül.

A változó terepen való boldogulás a 20. század elejének metaforája, egy olyan korszaké, amelyben felbomlik a régi rend, érvényüket vesztik a begyakorolt hierarchikus viszonyok, a pénz elértéktelenedik, mint Ranyevszkaja könnyen elverhető rubeljei, miközben párhuzamosan a hatalomgyakorlás egyetlen érvényes eszközévé válik. Amikor a kiismerhető ritmusok és harmóniák átadják a helyüket valami felzaklatóan újnak: megszületik a jazz.

Feledi János gyakran rendez klasszikus irodalmi szövegeken alapuló előadásokat, és a 2022-es Sirály után a Cseresznyéskertből is kortárs táncszínházat koreografált. Az eredeti mű itt nem pusztán inspirációs forrásanyag, Feledi hiánytalanul felvonultatja a darab szereplőit, és jól felismerhetően mutatja be a történet legfontosabb mozzanatait is. A főszereplők és a birtok sorsa mellett jó arányérzékkel időz el olyan részleteken, mint Jepihodov, Dunyása és Jása szerelmi háromszöge. A bemutatón élőben, a színpadon felállított emelvényen játszó Sárik Péter Trió zenéje kontextusba helyezi a darabot: ez nem a balalajka szomorú múltba révedése, hanem a friss és izgalmas hangzások inspiratív ereje.

A birtokosnő szerepében Wéninger Dalma jelenléte meghatározó. Egyszerre tud a darab központi figurája lenni, és közben eljátszani, hogy az idő elszaladt mellette. Különösen szép az Ányával (Frank Flóra) és Várjával (Bakonyi Jusztina) eltáncolt viszonya. A darab lírai erejét az emlékezet mozdulatszínházi megjelenítése adja, dinamikáját a látványos báli jelenetek. A díszlet néhány székből vagy talán gyümölcsfából áll, a földet beborító papírdarabok lehetnek váltók, cseresznyeszemek vagy bankjegyek, a színes kosztümök a korabelit idézik, de utalnak a bohócok figyelemfelkeltő ruhájára is. A koreográfia pergő és emlékezetes jelenetekkel tűzdelt, a táncosok színészi játéka nagyszerű, és a színpadi kavalkádban egymás mellé helyeződik a tragikum és a komikum. Firsz, az inas szerepében Kulka János is esszenciálisan tragikomikus figura. A felvonások között, mint a cirkuszban a bohóc, megjelenik, de nem azért, hogy szórakoztassa a közönséget, hanem mert éppen arra jár: bejön, pórázra kötött kutyaként csillárt húz maga után, leül, fény felé tartja, úgy nézegeti a tenyerét, elmond néhány emlékezetes mondatot. Játékának ereje eszköztelenségében lefegyverző, és a színész magántörténetét némiképp ismerő közönség számára ezek az apró gesztusok szinte többet mondanak a múltról, a jövőről és az újrakezdés nehézségeiről, mint amennyit többoldalnyi szöveggel lehet.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Vihar a buliban

  • - ts -

Márpedig, ha itt vannak, a pokol felügyelet nélkül maradt, de azért a páciensek felvétele aligha szünetel…

Az oroszlánszelídítő

Miután Danny Boyle tavaly, 22 év elteltével felvette vérfagyasztó horrorfolyamának szálát, gyorsan át is passzolta a stafétabotot Nia DaCostának (Candyman; Hedda), aki a 28 nappal később (2003) szellemében szövi tovább a történetet.

Tíz kicsi német

  • - turcsányi -

Ronda szép. Sőt, nagyon szép város Andalúziában, egyenesen egy nevezetesség, turista­célpont (jó hatvan kilométerrel Marbella fö­lött, északnyugatra, tizenegy óránál).

Megjavítod?

A cím a japán kincugi hagyományára utal. E technika a repedések eltüntetése helyett az eltört tárgy „sebeinek” felvállalására törekszik. 

Már megint hétfő van

  • Pálos György

A regény magyar kiadásának borítójáról Botticelli Vénuszának újraértelmezett portréja tekint ránk, az elmosódó lágy női arcmás igen éles tekintettel párosul: poézist és tisztánlátást sugall.