Szijjártó bekérette az ukrán ügyvivőt a munkácsi turul miatt

  • narancs.hu
  • 2022. október 14.

Belpol

A munkácsi várról ugyanis eltávolíttatnák a turult, és az ukrán címert tennék a helyére.

Szijjártó Péter a Facebook-oldalán kelt ki magából, miután Munkácson úgy döntött a város vezetése, hogy a várról eltávolítják a turulszobrot, helyére pedig az ukrán címert, a háromágú szigonyt helyezik majd. A döntésről értesítették a Munkácsi Történeti Múzeumot, amely pályázaton keresi majd az új szobor megvalósítóját. 

Hosszú szerda reggeli posztjában Szijjártó azt írta: "Itt az ideje, hogy az ukrán vezetők befejezzék Magyarország sértegetését és tudomásul vegyék a magyar nép akaratát"

Szerinte ugyanis "mi a kezdetektől fogva világosan beszélünk a szomszédban zajló háború kapcsán: a katonai agressziót elítéljük, kiállunk Ukrajna szuverenitása mellett, az életükért futó menekültek százezreit beengedjük, hazánk történetének legnagyobb humanitárius akciója keretében pedig több száz tonna élelmiszert és egyéb adományt szállítunk. Ugyanakkor számunkra természetesen mindennél fontosabb Magyarország és a magyar emberek biztonsága. Ez nem a mi háborúnk, ezért abból ki akarunk és ki is fogunk maradni. Nem vagyunk hajlandók kockára tenni a magyar emberek békéjét és biztonságát, ezért nem szállítunk fegyvereket és nem szavazzuk meg az energiaszankciókat."

Hozzátette, hogy egy dolgot viszont nem tud szó nélkül hagyni "a magyar emberek demokratikus döntésének minősítgetését senki nem engedheti meg magának! A totalitárius rendszerek kialakításáról, a háborúban való cinkosságról és a magyar emberek akaratának sajnálatosságáról szóló nyilatkozatok elfogadhatatlanok!" Ezért ma a Külgazdasági és Külügyminisztériumba kérette Ukrajna budapesti nagykövetét.

Emellett Szijjártó az Inforádiónak elmondta, hogy véleménye szerint "fölösleges provokáció, hogy a turulszobrot eltávolították Munkácson". Arról is beszélt, hogy az nem kérdés, hogy Ukrajnában a háború előtt inkorrektül bántak a magyar nemzeti közösséggel, a kárpátaljai magyarokkal, de ezt a kérdést a magyar kormány a háború kitörése óta zárójelbe tette.

A turulról való döntést ellenezte a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség is, kiemelve, hogy már azért sem értik a határozatot, mert a turulszobor város egyik jelképének számít, és 2008-ban Munkács városvezetésének kezdeményezésére került vissza eredeti helyére.

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.