Ugyanaz az orosz metrókocsi két helyen

  • Sz. A.
  • 2018. június 22.

Belpol

Egy Budapestre szállított metrókocsi álldogál Moszkvában. Reinkarnáció lehet.
Meghökkentő fotóra bukkant egy orosz weblapon (transphoto.ru) a Metróért Egyesület. A kép tegnap készült Moszkva környékén. A bökkenő az, hogy ugyanezen pályaszámú kocsi március 28-án felújítva visszaérkezett Budapestre. Vagy mégse. Lehet, hogy mégse a régi kocsikat újították fel, hanem új, raktáron lévő kocsikat szállított az orosz Metrowagonmash, ahogy a Népszabadság két évvel ezelőtt megírta?
Az azóta bezárt napilap akkor azt írta, hogy a Tarlós István főpolgármester által többször méltatott, a fővárosi narráció szerint csillogó-villogó metrókocsik nem a mi elaggott szerelvényeink. „Valójában ezen minden új” – állították a régi szerelvény ismerői akkor. Az orosz kocsikról már korábban is rebesgették, hogy  a Metrowagonmash hozzá se nyúlt a régiekhez, egyszerűen újat küldött a kiszállítottak helyett.
A Metróért Egyesület már korábban is állította: a megadott idő alatt nem lehet felújítani a régi roncsokat, így vélhetőleg a már kész darabokat „fazonírozzák” a BKV igényeire. Erősítette a gyanút az is, hogy a felek a szerződéskötés után szinte azonnal tárgyalásokba kezdtek a módosításokról. A változtatások korántsem apróságokra vonatkoznak. A győztes ajánlatban szereplő műszaki paraméterek széles körét érintik, így például a fékrendszert, a kerekeket, az alvázat, a motort és a padlómagasság beállítását is. Az egyenáramú soros motor helyett egy korszerűbb, kisebb ­energiafelhasználású és karbantartási igényű aszinkronos motort szereltek be. (A tenderből kizárt észt cég ajánlata eleve ez volt – a szerk.)
De vajon mi szükség volt a hazai metrótörténelem eddigi legnagyobb trükkjére? Miért beszélnek felújításról az egyébként jobban hangzó vásárlás helyett? A válasz: másként nem lehetett volna helyzetbe hozni az orosz gyártót. (A szóbeszéd szerint az észak–déli metróvonal járműcseréje a magyar–orosz gázszállítást és Paksot is tartalmazó „alkutorta” egyik szelete volt.)
Ha a tendert új szerelvényekre írják ki, akkor a Metrowagonmash messze nem a legkorszerűbb modelljei nagy valószínűséggel alulmaradnak. A pályázati feltételeket nem lehetett volna ennyire testre szabni. A városvezetés pedig az Alstom-fiaskó okán félt egy teljesen nyílt uniós tendertől. Pályázat nélkül vásároltak volna ugyan, de nem kaptak rá engedélyt a minisztériumtól.

Az üzletet mégsem a főváros kezdeményezte, hanem az oroszok. A Metrowagonmash a Népszabadság információi szerint a BKV egyik korábbi – helyismerettel és kormányközeli kapcsolatokkal is rendelkező – vezérigazgatóját kérte fel a kapcsolatfelvételre. Ő jelezhette: a 2009 óta sorozatgyártásban lévő szerelvények gyorsan leszállíthatók, és jól illenek a meglévő alagutakba. Köztes megoldásként egy szűkebb, felújítási tendert hirdettek 2014-ben, amelyre ugyan a vártnál többen jelentkeztek, de a Metrowagonmash mellett végül csak az észtek pályáztak, őket pedig kizárták. (Az Alstom-kocsikért 1,33 millió eurót fizetett a főváros, a régi orosz járművek felújításért 0,98 milliót.) Összesen 69 milliárdot fizetett a kocsifelújításért a főváros, javarészt hitelből.

Ránézésre se kívülről, se belülről nem látszik a kocsikon, hogy bármit is megőriztek volna a régi elemekből.

 

 

 

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.