Vádat emeltek a nevezetes karácsonyi Orbán-interjú meghekkelője ellen

  • narancs.hu
  • 2018. május 4.

Belpol

Információs adat megsértésének bűntette miatt.

A Veszprémi Járási és Nyomozó Ügyészség emelt vádat a férfi ellen, aki 2016-ban átírta a miniszterelnöki interjút, ami aztán 5 megyei napilapban jelent meg.

A vádlott „négy dunántúli megyében öt napilapot megjelentető kiadó alkalmazottja volt felelős szerkesztői munkakörben”, az ügyészségi közlemény szerint. A férfi a lapszámok koordinálásáért volt felelős, 2016. december 23-án kora délután megkapta az interjú szövegét, majd a szerkesztés és korrektúra után „a saját számítógépéről az egyik szabadságon lévő munkatársának felhasználói nevével és jelszavával a számítógépes rendszerbe belépett, és a Fejér megyei napilap anyagába bemásolt interjú szövegét négy ponton módosította. Az interjú ennek következtében a 2016. december 24-i lapszámban a megváltoztatott szöveggel jelent meg”.

A megváltoztatott szövegrészek közt például ilyenek voltak olvashatóak Orbán fiktív válaszaként: „Magyarország azért stabil ország a forrongó nyugati világban, mert mi kikértük az emberek véleményét, bár nem érdekelt minket.”

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.