Babarczy Eszter: Sétáló filozófia (A pecking order)

  • 1997. október 23.

Egotrip

David Attenborough a BBC-nek készített filmsorozatában - Az élet megpróbáltatásaiban -, amelyben a lét- és fajfenntartás metódusait mutatja be az állatvilágban, a téma borzalmaihoz illő szenvtelen eleganciával, többek közt a pecking orderről is megemlékezik. A pecking order, avagy csípésrend bizonyos madárpopulációkban, például a tyúkok között, a társadalmi hierarchiát jelzi - az erősebb megcsípi a gyengébbet, az félrekotródik, a nála gyengébb fejére koppint és így tovább -, s ennek nyomán aztán az angol nyelvben mindenféle emberi társadalmi hierarchiát is jelöl. Magyarul nem használatos ugyan, de mint botcsinálta neológus és útirajzíró, ezennel javaslom bevezetését, különös tekintettel hazánk érintettségére. A pecking order egyik alfaja ugyanis a felcsípési rend, amelynek tanulmányozása közben egy különös magyar vonatkozásra figyeltem fel. Hogy ugyanis a magyar nők igen kelendők New York bizonyos etnikai mélységeiben.

David Attenborough a BBC-nek készített filmsorozatában - Az élet megpróbáltatásaiban -, amelyben a lét- és fajfenntartás metódusait mutatja be az állatvilágban, a téma borzalmaihoz illő szenvtelen eleganciával, többek közt a pecking orderről is megemlékezik. A pecking order, avagy csípésrend bizonyos madárpopulációkban, például a tyúkok között, a társadalmi hierarchiát jelzi - az erősebb megcsípi a gyengébbet, az félrekotródik, a nála gyengébb fejére koppint és így tovább -, s ennek nyomán aztán az angol nyelvben mindenféle emberi társadalmi hierarchiát is jelöl. Magyarul nem használatos ugyan, de mint botcsinálta neológus és útirajzíró, ezennel javaslom bevezetését, különös tekintettel hazánk érintettségére. A pecking order egyik alfaja ugyanis a felcsípési rend, amelynek tanulmányozása közben egy különös magyar vonatkozásra figyeltem fel. Hogy ugyanis a magyar nők igen kelendők New York bizonyos etnikai mélységeiben.

A 42. utca tegnapi csúcstechnológiában utazó zsibárusai olaszok, indiaiak és mexikóiak vagy egyéb hispanicok, azaz spanyol ajkúak. Bocsánat a szóért, de ők a középbarnák itt New Yorkban; társadalmilag is középen vannak, retailerek, kétes tisztességű kiskereskedők - ezzel a fekete gettókban nagyurak, az elegánsabb részeken pedig jó erősen fogódzkodnak a középosztály küszöbébe. A középbarnák imádják a magyar nőket. Szépek és hűségesek, mondja Juan, elad nekem egy doboz floppyt, 15 dollárt fizetek - nem 7-ért vettem legutóbb Verbatimot a Village-ben? -, látom rajta, hogy azt gondolja: meg aztán olyan naivak is, rám kacsint, "szep vad", mondja, és megkérdezi, hogy ráérek-e este. Eggyel arrébb Charlie hosszú beszélgetésbe bonyolódik velem magyarul, a magyar nőjétől tanulta, de az sajnos hazament egy hete, a főnökei hitetlenkedve figyelik, mindeddig meg voltak győződve róla, hogy Charlie csak ugratja őket ezzel a halandzsa-nyelvvel. A következő középbarnánál támadásba megyek át, és amikor megkínál cukorkával, rögtön közlöm, hogy férjnél vagyok. Mérlegeli a helyzetet. Nem baj, attól még elmehetünk vacsorázni. Különben pedig biztos vannak itt magyar barátnőim. Nem mutatnám be egynek?

This is my phone number. Give me a call, give me a chance.

Ezek a kalandvágyó magyar lányok jóformán tökéletesek. Csinosak, szeretnek flörtölni, örülnek a náluk pénzesebb és ügyesebb protektornak, nincsenek verekedős bátyjaik, vagy nincsenek jelen, semmi kifogásuk a machismo ellen, hajlandók vacsorát főzni, az önérzetüket nem a feminista brosúrákra alapozzák, nemigen hallottak a férfi-nő különbségtétel dekonstruálásáról és a gendered body körül folyó konstruktivista versus esszencialista vitáról, továbbá a sexual harassment jogi vonatkozásairól, de ha hallottak is, csak elfintorították a csinos kis orrukat, ezen túl pedig viszonylag kevés pénzbe kerülnek és nem csapnak akkora hűhót a szüzességük körül. Továbbá fehérek, sőt nemegyszer szőkék. Egy bajuk van: hogy egy idő után hazamennek, akkor pedig az ő csúf, kövér machóik egyedül maradnak, és legalább egy hétig kell halászniuk, míg a következő sweetyt sikerül kifogni abból a zavaros etnikai áramlásból, amely a 42. utca környékén koptatja az aszfaltot és a márványt.

Export-import. Megmondta már Lévi-Strauss is, hogy a nőcsere fontos kultúraközi kommunikációs eszköz.

Magyarország feminizmust importál és sweetheartokat exportál.

A felcsípési rend lényege, hogy az ember lehetőleg ne válasszon kategórián alul - ezt régebben mésalliance-nak hívták azok, akiknek körében dívott -, persze kategórián felül se, mert akkor megjárhatja. Úgy tűnik, hogy a világtörténelmi index New York-i alakulása szerint jelenleg Kelet-Európa női a fejlődő világ férfiainak kategóriájába tartoznak. Plusz-mínusz olasz maffiózók. Ebből minden bizonnyal figyelemre méltó és komor futurológiai következtetések adódnak, amelyeket itt nem vonnék le, hiszen az én feladatom a filozofálás, amely most veszélyesen közel sodort a férfi és a nő örök aszimmetriájának kérdéséhez. Vagy örök szimmetriájának kérdéséhez?

Nem, azt hiszem, nincs erőm ahhoz, hogy a fennmaradó 15 sorban felvessem, kibontsam és megnyugtatóan lezárjam ezt a kérdést. És különben is - kérdés ez egyáltalán?

Figyelmébe ajánljuk

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”