Keresztury Tibor: Keleti kilátások (Túl a Tiszán)

  • 1997. augusztus 14.

Egotrip

Kőrösi Csoma Sándor unokája vagyok én. Gondoltam, felkutatom a kárpátaljai rokonokat, ha már úgyis a határtól tízpercnyire, a Tiszán töltöm az időt. Felfedező út lesz, mondtam Attilának, a nem egészen tiszta paraméterek miatt, de nem látszott ijedtnek, neki mindegy, úgy nyilatkozott, hol teszteli meg a kéthetes kocsit. Súlyos tévedése gyorsan kiderült. A magyar oldal még megvolt úgy-ahogy, önbizalommal gördültünk át egy kékre festett disznóól elé. Végigérnék benne fekve biztosan, de legalább nyolc tányérsapkás arc volt az ablaknak sejthető lőrések mögött. Néztek egyelőre, összeért a válluk, nem történt egy jó óráig semmi sem. Tüzeltek erősen, valószínű, főztek, arra utalt, hogy füstöl a tető. Mi lesz, ha kijönnek, mondom Attilának, az a nyolc szempár nem ígért semmi jót. Egy nő volt az előőrs, a kócsert követelte, nem volt neki az útlevél elég. Na az meg mi lehet. Kócser nincsen, baksis búgyet, nem is tudtam Attiláról, hogy ukránul is beszél. Probléma, probléma, probléma, sóhajtozott a jóasszony, csóválta egyre a kontyos fejét. Kezdett úgy kinézni, hogy nem lett meggondolva ez a látogatás.

Kőrösi Csoma Sándor unokája vagyok én. Gondoltam, felkutatom a kárpátaljai rokonokat, ha már úgyis a határtól tízpercnyire, a Tiszán töltöm az időt. Felfedező út lesz, mondtam Attilának, a nem egészen tiszta paraméterek miatt, de nem látszott ijedtnek, neki mindegy, úgy nyilatkozott, hol teszteli meg a kéthetes kocsit. Súlyos tévedése gyorsan kiderült. A magyar oldal még megvolt úgy-ahogy, önbizalommal gördültünk át egy kékre festett disznóól elé. Végigérnék benne fekve biztosan, de legalább nyolc tányérsapkás arc volt az ablaknak sejthető lőrések mögött. Néztek egyelőre, összeért a válluk, nem történt egy jó óráig semmi sem. Tüzeltek erősen, valószínű, főztek, arra utalt, hogy füstöl a tető. Mi lesz, ha kijönnek, mondom Attilának, az a nyolc szempár nem ígért semmi jót. Egy nő volt az előőrs, a kócsert követelte, nem volt neki az útlevél elég. Na az meg mi lehet. Kócser nincsen, baksis búgyet, nem is tudtam Attiláról, hogy ukránul is beszél. Probléma, probléma, probléma, sóhajtozott a jóasszony, csóválta egyre a kontyos fejét. Kezdett úgy kinézni, hogy nem lett meggondolva ez a látogatás.

Egyenként másztak ki fáradtan a napra, probléma, probléma, ez volt a köszönés. Egy összefüggő sóhaj lett az a délelőtt, nem sajnált így engemet még senki sem. Hogy ne fájjunk annyira nekik, megkapta mind az ezresét: csak erre küldték ki a gyakornokot, vezesse le az érdemi átkelést. Õ az elkobozzuk szót szerette inkább, vagy tudta csak magyarul; ezt hajtogatta, míg gusztálta tűnődve az Alfa Romeót, s pontokba szedte ukránul, hogy mikor. Hívjátok fel inkább a centrálníj bagázst, lett neki ajánlva egy újabb ezresért, hogy kiderüljön, tiszta a gép. Délután lett, mire lenyomozták, ha létrejött egyáltalán a kapcsolat. Egy ideje én már akkor egy nagy kövéret néztem, mondom Attilának, ne örülj nagyon. Háromlábú széken tartotta a sorompót láncon, s egy óriási gukkerrel sasolta odaát a benzincsempész Mercedesek több kilométeres sorát. Ez a legfáradtabb, bazd meg, már fel se áll, kivárta, míg mindenki egyenként odamegy. Probléma van, mester? - rutinos voltam már -, nem szólt, csak bólintott, de akkorát, hogy az kétezret jelentett legalább. Három óra nyolckor húzta meg a láncot, olyan mozdulattal, ami maga volt a megbicsaklott élet, a keserű sors, a végtelen szenvedés.

Na, akkor most merre, kérdezte Attila, hát ez az. Úgy nézett rám, mikéntha remélné, beugrik valami helységnév a gyerekkori emlékek közül. Nagyszőlős az megvolt, rémlett legalábbis, hogy oda járt suliba valami gyerek. Ezen túl azonban csak arra emlékeztem, hogy kacsintós pénztárca, kosaras melltartó Miskolcon, amikor átjöttek, nem maradt. Derengett egy név még, Babci, igen, Babci, Babcit keressük, ukrajnai lakos. Még szerencse, hogy minden faluban álltak a megállóban ilyen szomorú emberek, kik nem adták föl még, hogy aznap valamiért jön majd a busz. Felvettünk két ijedt szeműt gyorsan, a Prodigy helyett Attila diszkréten berakta Szécsi Pált. Sorolni kellene, mondom nekik, a helyeket szépen Nagyszőlős után, nem volt jobb ötletem. Egyszer elhangzik csendesen, Gugya. Gugya, gugya, gugya: hogy van az magyarul: Gödényháza - ez az, mondom Attilának csapkodva a térdem, megvagyunk: ez az úti cél, a Babci névvel a kocsmában már vígan elboldogulunk. Megvannak, istenem, a maradék családom, a kint rekedt rokonság, akik nem úszták át nagyapámmal Újlaknál a Tiszát, igen. A gugyai vonal. Az eredet.

Itt vagyunk, nincs itt senki sem, harsogta a magnó, mikor begördültünk a ház elé, miután korábban nagyon helyesen azt is üvöltözte, hogy az emlék elől senki nem bujdoshat el. Hozhattam volna valamit legalább, egy üveg bort, így huszonöt év után. Álltam a kertkapunál, kapált bent egy ember, úristen, az apám. Néztünk hosszan egymásba bele, mozdulatlanul. Jött Babci is, maga, egy darabig csak, igaz, mert utána meglassult, ő is csak állt szótlanul; telt az idő rendesen. Mint egy rossz film, gondoltam, de inkább csak azért, hogy tartsam magam valahogy, ne legyek érkezőben máris elbukó. Na, ki vagyok, oldottam fel abban a jó rokonszenves stílusomban a megdermedt helyzetet, de akkor már futott kifelé a házból vagy négy nemzedék őrült zokogással, hogy rám vesse magát. A legjobb nevelésű kamaszlány vált csak ki a bolyból, üldözőbe vett egy megtermett kacsát. Mindig mondtam, egyszer eljövök, szóltam vészjóslóan, mindig mondtam: itt vagyok. Igaz, hogy ezt sose mondtam, tízévesen pláne nem mond az ember ilyeneket, de elég hatásos volt, mert az is rákezdte, aki eddig csak szipogott. Mondtad, mindig mondtad, megmondtad, Tibikém, kijött az egész utca a nagy zokogásra, ki halt meg, mikor lesz a temetés.

Pálinka érkezett, főtt a madár, bontott a máj, mint a fene, másfél év kihagyás után. A szegénység rémtörténetei közben, megfeneklett életek, csernobili kiküldetés, elvett földek, ilyenek. Tiszta szemű huszonéves lányok, ahogyan elnyeli őket a sár, beszippantja mindet Gugya, plusz egy szeszes ukrán, mint ráadás. Nem is bírtam hallgatni az életeket a hatodik kör után: na, ott a kacsa fölött be lett ígérve minden rendesen. Csupán öt-hat sorsot kell megoldjak, ahogy emlékszem, mindösszesen: de abban a férjszerzéstől az áttelepülésig minden benne van, iskoláztatás, fogorvos, komplett egzisztencia. Egy szülés is lesz? Debrecenben? Meg van oldva, csillagom. Lakás is kell? Állás, ajánlás, protekció, útlevél: nem probléma, gyertek bátran, itt a címem, túlbeszéltük, véreim.

Sötét volt már, mire elrendeztem azt a pár életet. Egy kocsmába keveredtünk közben valahogyan, lámpa nem volt, de fénylett a jövő a családom felett. Kikértem a pultot nekik utolsó erőmből, tíz percig rámolta a csávó lefelé az üvegeket. Tánc lett szorgalmazva később, de nem kívánta már a láb, néztem inkább a ködön át, hogy megjegyezzem őket, az arcokat, elázó enyéim arcait. Aztán az volt, hogy szólt Attila, menjünk, ez már meg van oldva, de még ott a határ; az se lesz piskóta, öreg.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.