Modern Talking

  • Nádasdy Ádám
  • 2005. augusztus 18.

Egotrip

Szép kis társaság

Egy levelet teszek közzé az alábbiakban. Akács István írta egy igen kínos ügyben 1570. június 15-én Batthyány Boldizsárhoz, a környék urához mint bíróhoz. A szöveget kissé rövidítettem, a betűhasználatot egyszerűsítettem (forrás: Molnár-Simon: Magyar nyelvemlékek).

"Aggyok Nagsagodnak twttara, ez mullando napokba mynemew zerenchetlensegh eset, Bornemyza Gaspar es Bornemyza Istwan kewzewth, Gyalokan.

...Azonkewzbe talalkoznak Bornemyza Gasparhoz, hazanal lewen Koroknay Gaspar, Weyty Gyergh es Pal deak, es mongyak Gasparnak: azt ertywk, wgh mond, hogh lovadat megh akarya ewlny Bornemyza Istwan, ezen mond Gaspar, Am had ewllye megh ha igen rea fwlladot, netalan megh fyzety az arrath.

Ez kewzbe kw mennek az wtra, hogh nezzek, sohwl nem lathattyak Istwanth, hanem haza ternek bezelwen ewn kewztek egrwl masrwl, es Bornemyza Gaspar az my atyankffya ter be az ew maga hazaba.

Ezenkewzbe iwth hozzaya egh wcche, kewzel walo attyaffya, Gywlewezy Gergelnek hyttak, es az mond neki: >>Gaspar wram Batya wgh mond, nem io hogh megh akarya ewlny lowadat Bornemyza Istwan, smond Gaspar, Am had iaryon ha megh ewly.A szöveg idegenszerűségét főleg az írás okozza - az többet változott, mint maga a nyelv. A twttara ugyanaz a szó, mint a mai tudtára, csak ők másképp kódolták írásban. Mintha egy régi térképet néznénk, ahol balra van észak és jobbra dél: abból még nem következik, hogy a föld felszíne megváltozott. Írjuk le a szöveget mai betűhasználattal, központozással. Néhány megváltozott értelmű szó mai jelentését megsúgjuk.

"Adjok Nagyságodnak tudtára, ez mullandó (elmúlt) napokba minémő szerencsétlenség esett Bornemisza Gáspár és Bornemisza István között, Gyalokán.

ÉAzonközbe találkoznak (betérnek) Bornemisza Gáspárhoz, házánál lévén Koroknai Gáspár, Vejti Gyergy és Pál deák, és mondják Gáspárnak: >>Azt értjük (úgy értesülünk) - úgymond -, hogy lovadat meg akarja ölni Bornemisza István.(erre) mond Gáspár: >>Ám hadd ölje meg, ha igen reá fulladot (ha annyira rágörcsölt), netalán (úgyis) megfizeti az árrát.Ezközbe kümennek az útra, hogy nézzék: sohul (sehol) nem láthatják Istvánt; hanem (úgyhogy) hazatérnek, beszélvén önköztek (maguk között) egyrűl-másrúl, és Bornemisza Gáspár, az mi atyánkfia (rokonunk) tér be az ő maga házába.

Ezenközbe jütt hozzája egy üccse, közel való atyjafia: Gyülevészi Gergelnek hítták, és ez mond neki: >>Gáspár urambátya - úgymond -, nem jó, hogy meg akarja ölni lovadat Bornemisza István.>Ám hadd járjon (legyen), ha megöli.(aznap) jó falka idő múlt volna el (jó csomó idő telt el). Kel fel (elindul) Bornemisza Gáspár Gyülevészi Gergellel, az üccsével. Akarnak az lovakhoz menni, az hul (ahol) fűn tartotta űket, hogy meglássák az lovakat; mert az lovak az gyalokai határtúl harmad határ ellen (háromhatárnyira) voltanak az Grol Bernált házán fellyül (háza fölött).

Mikor az ország után (útján) ketten, senkitűl semmit nem félvén, békességessen mennek volt, azonba (akkor) valami gabonákból ugrik kü Bornemisza István, puskájával és dárdájával. Mindjárást eleikbe megyen, s mond: >>Ah, ah, marcona bestyék (besték, bestiák)! Jól tudom, hová mentek!(üti fejbe), hogy az is térdre esik. Azonba hogy reá torkoskodik volt, valamint felkel (Akkor [Gáspár] miután rákiabált, föl is áll) és maga ótalmába úgy csapja az szablyával agyon (fejbe), hogy Bornemisza István is elesik, és az is meg ugyanottan megholt.

Ez dolog, Nagyságos Uram, így tertént."

Bár nem nyelvészet, megkérdezem: honnan tudja mindezt Akács, a levélíró? Ott leskelődött az országúton, amikor István előugrott? Hallotta, amint István azt kiáltja: "Ah, ah, marcona bestyék!"? Nem ilyet szokott kiabálni egy fel-dühödött, puskás ember. És miért a megrovó hang István szájából: "Jól tudom, hová mentek!"? Hát bűn, ha valakik kimennek megnézni a saját lovaikat?... Vagy talán mégsem a saját lovaik voltak, hanem az Istvánéi, amit Gáspárék elvettek tőle, ő pedig bosszúból meg akarta ölni a lovakat - vagy magukat Gáspárékat, már ahogy adódik? Vagy még egyszerűbb: rátámadtak Istvánra az országúton, lovait elvették, őt magát megölték, de a csetepatéban ott maradt Gyülevészi Gergely is. Gáspár megúszta, s most őt kell tisztára mosni: "maga ótalmába" csapta agyon az agresszív Istvánt.

Szép kis társaság ezek a magyarok. Egymást lődözik meg kaszabolják az országúton, 1570-ben, amikor a fél ország török kézen van. De a nyelvük, az remek. És figyeljék, milyen keveset változott ahhoz képest, hogy 435 év telt el. A nyelv nagyon konzervatív dolog, természeténél fogva retteg a változástól.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Györfi Mihály szolnoki ellenzéki polgármester szerint a parlamentben „a mindent megszavazunk Orbán Viktornak” című politikai komédia folyik. A politikus úgy látja, ennek az lesz a végeredménye, hogy bár a magyar társadalom nem szereti a politikai mészárlást, ha kell, jövőre megteszi.