A meg nem értés fegyvere

  • Kálmán C. György
  • 2012. január 6.

Első változat

Van egy régi vicc, az egyszerűség kedvéért lerövidítem.

Kohn és Grün elmennek vadászni. Az erdőben észrevesznek egy medvét, Kohn kapja a puskáját, lelövi. Odacipelik az erdei kocsma oldalához, ők meg bemennek áldomást inni. Mire kijönnek, a medve szőrén-szálán eltűnt. Grün megkérdezi: - Kohn, hol a medve? – Milyen medve? – A mi medvénk. – Miféle medvénk? – Elmentünk vadászni, igaz? – Igaz. – Bementünk az erdőbe, igaz? – Igaz. - Megláttál egy medvét, igaz? – Igaz. – És lelőtted, igaz? – Igaz. – Idehoztuk, bementünk inni, és most nincs itt a medve. – Miféle medve?

A megértés nem kikényszeríthető. Ha valakinek az az érdeke, olyanok a képességei, vagy csak egyszerűen szórakozni akar, bármikor megteheti, hogy nem érti meg, amit mondanak neki: eljátssza, vagy tényleg nem érti, ez most mindegy is. Kohn  vagy csak fel akarja bosszantani Grünt, vagy valami stikli van a háttérben, vagy síkhülye. Tehetetlenek vagyunk vele szemben, ha nem érti, hát nem érti, punktum.

Ma remek kis videó került ki a hvg.hu oldalára, amelyben a miniszterelnök nem érti a riporter kérdését, végül valami hasonlóra (de nem a kérdésre) mégiscsak válaszol. Vajon a képességeivel van baj, szórakozik az újságíróval, vagy egyéb célja van? „hvg.hu: Felelősnek tartja-e magát a forintgyengülés miatt? Orbán Viktor: Mármint a jegybankelnök úr? Erről nem nyilatkozott. hvg.hu: Nem. Ön, miniszterelnök úr! Orbán Viktor: Semmilyen személyes felelőssége a jegybank elnöknek nem került szóba a tárgyaláson. hvg.hu: Ön, személy szerint! Orbán Viktor: Az sem.”

Ez az „Az sem” – páratlan trouvaille. Azt a mondatot rövidíti, hogy „Az sem került szóba (a tárgyaláson)”; a miniszterelnök tehát nem azt mondja, hogy nem felelős, azt sem, hogy felelős – csak arról nyilatkozik, hogy ez nem került szóba. Ami az ő felelősségétől teljesen független esemény.

Ha kérdezik, nem érti; ha válaszol, nem a kérdésre. Fent – Kohn esetében – vázoltam három lehetőséget.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.