Balog Zoltán: Még nem döntöttünk, hogy a határon túli, magyarul beszélő cigányság tehertétel vagy erőforrás

  • narancs.hu
  • 2017. július 20.

Fekete Lyuk

Az „emberminiszter”.

Az emberi erőforrások minisztere Tusványoson remekelt újfent – derül ki az Index tudósításából. Csütörtök délután Novák Katalin államtitkár és kutatók társaságában osztotta az észt, mikor szóba került, hogy magyar családok néhol, például Szlovákiában azért nem adják a gyereküket magyar iskolákba, mert azokba sok cigány gyerek jár. Márpedig az emberminiszter ezen íziben segítene. De hát más országok oktatáspolitikájáig sajnos nem ér el a keze…

Balog azt mondta:

„A magyar közösségek és a kormány sem döntötte el azt a kérdést, hogy a határon túli, magyarul beszélő cigányok tehertétel vagy erőforrás.”

Balog szerint ezt el kell dönteni, és azután programot készíteni. Majd fényezve magát hozzátette, hogy a cigányság ügyében meg kell hozni a döntéseket, és azokat érvényesíteni az iskolarendszernél. „Azt kell átgondolni, mit értünk magyar iskolán.” A miniszter szerint azt is el kell dönteni, hogy a közös iskola jó-e, vagy esetleg külön iskola kell-e a cigány gyerekeknek, külön programmal.

Vagy úgy!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.