"Körültekintőbben kell eljárnunk" - Steve Fallon útikönyvíró

Film

A turisták kezében leggyakrabban előforduló útikönyvmárkák egyike kétségkívül a Lonely Planet. Az LP-könyvek Magyarország-szakértőjével, a Budapest és a Hungary Guide amerikai szerzőjével, Steve Fallonnal beszélgettünk.

A turisták kezében leggyakrabban előforduló útikönyvmárkák egyike kétségkívül a Lonely Planet. Az LP-könyvek Magyarország-szakértőjével, a Budapest és a Hungary Guide amerikai szerzőjével, Steve Fallonnal beszélgettünk.

*

Magyar Narancs: Minden reménybeli LP-írónak át kell esnie egy beugró feladaton; a számos referencián túl egy 2000 szavas, Lonely Planet-stílusban írt fogalmazvánnyal kell meggyőzniük alkalmasságukról a felvételiztetőket.

Steve Fallon: Igen, és ezt még az úgynevezett profiktól is megkövetelik. Mielőtt 1992-ben megérkeztem Budapestre, 13 évig Hongkongban éltem és egy Business Traveller nevű magazint szerkesztettem, illetve volt egy kifejezetten útikönyvekre specializálódott boltom, szóval aligha számítottam újoncnak a szakmában. Mikor a társam és én elhatároztuk, hogy elhagyjuk Hongkongot és Budapestre jövünk, felvetettem az ötletet Tony Wheelernek, a Lonely Planet alapítójának, akit még szerkesztő koromból ismertem, hogy írnék nekik Kelet-Európáról. Tony válasza az volt, hogy K.-Európa már elkelt, épp előkészítés alatt áll, de Magyarország mehet. Természetesen én is megírtam a magam kis dolgozatát; mivel Hongkongban éltem, helyi témát választottam, a kiadónál pedig elégedettek voltak az eredménnyel. Nem nagy ördöngösség az ilyesmi, ha az ember már látott LP-útikönyvet, és van némi tapasztalata az útikönyvírás terén. Ráadásul akkoriban még meglehetősen kötetlen stílus jellemezte a Lonely-könyveket.

MN: Hogyan változott ez az évek folyamán?

SF: Ahogy kezdte kinőni magát a kiadó, a könyvek is kezdtek egyre óvatosabbak lenni, egyre nagyobb hangsúlyt kapott a politikai korrektség például. A tárgyszerűség lett a legfőbb irányadó.

MN: Az olvasók nem kifogásolták ezt a viszszafogottságot?

SF: De igen, és ez az eladásokban is megmutatkozott, ezért egy idő után újra szabadabban lehetett írni, ha nem is olyan szabadon, mint a régi szép időkben. Persze voltak azért vadhajtásai is a régi nagy szabadságnak, akadtak szerzők, akik a politikai szimpátiáikat is belekeverték az útikönyvírásba. A Kelet-Európáról szóló könyv első kiadásának szerzője például rendíthetetlen szocialista volt, s elragadtatásában védelmébe vette az NDK-t! Vagy egy másik szerző George Bushról értekezett, és bár én sem vagyok Bush-rajongó, na de mégis, hogy kerül George Bush egy útikönyvbe?! Ma már ilyesmi nem fordulhat elő, már csak azért sem, mert a BBC tulajdonában vagyunk. Jóval körültekintőbben kell eljárnunk, sok az érzékeny téma, melyek nem engedik meg a személyes elfogultságokat, teszem azt, ha például a Magyarország-könyvben a romániai magyarokról esik szó.

MN: Amikor 92-ben belefogott a Hungary Travel Guide első kiadásába, volt, hogy az említett túlkapásokat elkerülendő meg kellett tartóztatnia magát?

SF: Például amikor a jobboldal egyik vezéralakjáról írtam, valamilyen István, most nem ugrik be a teljes neve, az ő esetében például, noha igen határozott véleményem volt, azt azért mégsem írhattam bele egy útikönyvbe.

MN: Ennél a könyvnél mennyi időt vett igénybe a kutatómunka?

SF: Amikor az első kiadást írtam, 1992-93-ban, Magyarországon éltem. 5-6 hónapot töltöttem utazással, és még egyszer ugyanennyit a könyv megírásával. Amikor 1999-ben visszatértem, hogy megírjam a Budapest Guide első kiadását, már jól ismertem a várost, úgyhogy ezúttal egy hónap is elég volt a felkészülésre.

MN: A Lonely Planet alapszabálya, hogy a szerzők nem fogadhatnak el "ingyenebédet". A kiadó fedezi az összes helyben felmerülő költséget?

SF: Kötünk egy szerződést, abban meg van határozva, mennyiből gazdálkodhatok, de ezt követően mindenki maga dönti el, hogy a rendelkezésére álló összeget hogyan használja fel.

MN: Volt, hogy a bekerülés reményében megpróbálták lekenyerezni?

SF: Magyarországon nem találkoztam ilyesmivel. 92 óta csinálom a Magyarország-könyvet, úgyhogy nemcsak én ismerem jól az országot, de engem is elég jól ismernek, úgyhogy természetes, hogy adódnak helyzetek, amikor merő kedvességből megkínálnak vagy meginvitálnak valamire. Ha ez pusztán a vendégszeretet megnyilvánulása, akkor rendben van, Japánban vagy Koreában például nagyon nehéz elkerülni, hogy a helybéliek ne adjanak valamit a vendégszeretetük jeléül. De ez nem ugyanaz, mint amikor a megjelenés fejében akar valaki adni valamit. Az megengedhetetlen.

MN: A könyvben szereplő összes helyet személyesen szemrevételezi?

SF: Lehet, hogy ez merő ódivatúság a részemről, de ebből nem engedek. Arról nincs tudomásom, hogy valaki egy első kiadáshoz az internetről szedte volna az információit, de olyan már biztos történt, hogy egy felújított kiadáshoz az internetet használták.

MN: Milyen gyakran újítják fel a Lonely Planet Guide-okat?

SF: Vannak, amelyeket két- és vannak, amelyeket hároméves időközönként. És ha jól tudom, de ez nagyon ritka, vannak a négyéves ciklusúak, mint például Irán vagy Mongólia. A kétévesek közé tartozik például London és Párizs vagy Kína és India. Budapest és Magyarország a háromévesek körébe tartozik, de úgy tudom, szó van róla, hogy Budapest átkerüljön a kétévesbe, annyi a változás mostanában.

MN: Mennyire frissek egy éppen megjelent könyv információi?

SF: Kábé 4-5 hónap telik el a leadás és a megjelenés között. Jövőre kezdem az újabb Budapest- és Magyarország-kiadás előkészületeit, 2012-re lesznek meg a könyvek. Emlékszem, az első Budapest Guide megjelenése alkalmából Tony Wheeler is eljött Budapestre. Korábban még nem járt Magyarországon, ezért megkérdeztem, hová vigyem, menjünk-e fel a Várba, de nem, Tony a páternosztert akarta kipróbálni. Valahogy sikerült is bekönyörögni magunkat a Vörösmarty téren az egyik utolsó páternoszteres épületbe. Kérdeztem utána Tonytól, most akkor mehetünk a Várba? De nem, a Vár helyett ki kellett próbálnunk még egy páternosztert.

Figyelmébe ajánljuk

A kutya mellett

A filmművészetben a Baran című, egyszerre realista és költői remekmű (Madzsid Madzsidi) jóvoltából csodálkozhatott rá a világ először az iráni afgán menekültek sorsára.

Iszony

Kegyetlen, utálatos film Veronika Franz és Severin Fiala legújabb munkája (ők a felelősek a 2014-es, hasonlóan bársonyos Jó éjt, anyu! című horrorért).

Elvis gyémánt félkrajcárja

  • - turcsányi -

Van a Hülye Járások Minisztériumának egy vígjátéki alosztálya, ott írták elő, hogy ha valaki el akarja kerülni a helyzetkomikumok – művészileg nyilván szerfelett alantas – eszköztárának használatát, hősét úgy kell járatnia (lehetőleg a medence partján), hogy a mozgása végig magán hordozza a szerepét.

Saját magány

A Comédie-Française évszázadok óta egyre bővülő, immár többezresre duzzadt repertoárjából most a klasszicista szerző modern köntösbe bújt, Guy Cassiers rendezésében újragondolt változatát hozták el Budapestre – pár hónappal a premier után.

Az én bilincsei

A Losoncról származó Koós Gábor (1986) a Képzőművészeti Egyetem grafikaszakán végzett, és még tanulmányai idején monumentális, több mint két méter magas munkáival lett ismert.

Kihaltunk volna

Ez az átfogó nőtörténeti mű nem Hatsepszut, az egyiptomi fáraónő, vagy Endehuanna, a sumér költőnő, és még csak nem is a vadászó férfi, gyűjtögető nő meséjével kezdődik, hanem egy mára kihalt, hüvelykujjnyi, rovarevő, tojásrakó, pocokszerű lénytől indulunk el, amely még a dinoszauruszok lába mellett osonva vadászott.

Alexandra, maradj velünk!

"Alexandra velünk marad. S velünk marad ez a gondolkodásmód, ez a tempó is. A mindenkin átgázoló gátlástalanság. Csak arra nincs garancia, hogy tényleg ilyen vicces lesz-e minden hasonló akciójuk, mint ez volt. Röhögés nélkül viszont nehéz lesz kihúzni akár csak egy évet is."