Szent Bach hagyományai (Mauricio Kagel zeneszerző)

  • J. Gyõri László
  • 2001. október 18.

Film

Magyar Narancs: 1985-ben mutatták be
Szent Bach passióját, az előadások egy részét ön vezényelte. Most a Zeneakadémián lélektanilag érdekes helyzet tanúi lehetünk. A mű az öné, ön aktív közreműködője a megszólaltatásnak, de nem ön irányít. Mekkora szabadságot élvez a karmester?

Mauricio Kagel: Egy bizonyos színvonal fölött minden, a zenei kommunikációba bekerülő mű az interpretációk széles spektrumát engedi meg. A kottaszöveg interpretációja elválaszthatatlan attól a ténytől, hogy az értelmezés, vagyis az interpretáció különböző formáihoz kötődik. A zene egyik legnagyobb vívmánya, hogy egy-egy művet lehetséges különbözőféleképpen interpretálni. Interpretáción itt két dolgot értek. Az egyik a mű kottájának eljátszása, a másik az interpretáció interpretációja. Valahogy úgy, ahogy a bibliai szövegeket magyarázzák. A bibliai szövegek egyértelműsége számos magyarázatot enged meg. Ugyanígy van ez az én művemmel. Itt ülök, és mondom a szöveget, miközben nagyon örülök, hogy nem én dirigálok, és nem ülök a nézőtéren, mert így másképpen élem át a zenészek reakcióit.

MN: Sajátos fénytörésben látja így a darabot...

MK: Igen, zeném interpretátoraként olyan vonásait látom meg a darabnak, amelyek egyébként rejtve maradnának. Dirigálni csodálatos dolog, de a karmesternek annyira a tempóra, a hangerőre és egy sor más dologra kell koncentrálnia, hogy az ember képtelen fesztelenül hallgatni a zenét. Most leszámítva azokat a pillanatokat, amikor beszélek, nagyon kreatív módon hallgathatom a zenét.

MN: A magam számára úgy fogalmaztam, hogy az ön zenéje - nem kevés iróniával - a hagyományt veszi birtokba. Vonatkozik ez a Szent Bach passióra, az Aus Deutschland című daloperára és a többi általam hallott művére.

MK: Szerintem ön kicsit egyoldalúan interpretálja a zenémet. A Bach-passió esetében például nyilvánvaló, hogy ezt a zenét nagyon mély érzelmekkel írtam. A mű poétikus módon kommunikál a hallgatóval. Az irónia csak egy része az egésznek. Az iróniát és a humort nagyon komoly dolognak tartom, mindkettő része a poétikámnak. A tradíció nagyon komplex dolog. Mindenki mást ért tradíción. Sokan összekeverik a konzervativizmussal. A hagyomány nevében védekeznek a modernség ellen. Azok a nagy komponisták, akiket valamennyien tisztelünk, szeretünk és hallgatunk, megtették már azt, amit nekem már nem kell megtennem. Hálásnak kell lennünk, hogy volt egy Bach, egy Brahms, egy Schoenberg és egy Webern, aki megtette, amit meg kellett tennie, és én mehetek tovább. Amit nyugati zenének nevezünk, különböző tradíciók szubtilis elegye. Nem létezik egy tradíció. Sokféle tradíció létezik. Ezek együttesen egy hatalmas szemantikai eszköztárat jelentenek. Nem zenei nyelven, hanem a gesztusok eszköztárát. Ezek a gesztusok nagyon értékesek, mert ezek adják a zenei kommunikáció kódját.

MN: Hogyan keletkezett a Szent Bach passió?

MK: Bach háromszázadik születésnapjára rendeltek egy darabot. Alapvető volt, hogy nem akarok Bach-idézeteket használni, és azt sem akarom, hogy Bach ürügy legyen. Főként életrajzi anyagokat olvastam, korabeli dokumentumokat. Volt egy egészen rendkívüli publikáció, amely az NDK-ban jelent meg. Ebben találtam meg Carl Philipp Emanuel Bach szövegét, amelyből józanság, tisztelet és szeretet árad. Elbeszéli vagy inkább elmeséli Bach életét. Olyan, mint egy vers. Ezt olvasván azt gondoltam, ez az! Ez lesz a librettó fő vonala. Magam akartam a szöveget összeállítani, mert úgy gondoltam, nincs szükség külön librettószerzőre. Fogtam ezt a szöveget, és fogtam egy radírt. És megszállottan elkezdtem húzni a szövegből, itt-ott pedig saját szöveggel pótoltam. A szöveg egy része pedig kompiláció különféle levelekből. Olyan levélrészleteket választottam, amelyek arra a hihetetlen tényre utalnak, hogy Bachnak huszonkét gyereke született. Volt közöttük, aki mindössze két napot, három hónapot vagy három évet élt. Az ember a két asszonyra gondol, aki ezeket a gyerekeket szülte, az egymást követő születési dátumokra, 1708, 1710, 1711, 1713, 1714, arra, hogy nem volt valami nagy jövedelme, nagyon nehezen tartotta el a családját. A darab egyik számában sorra elhangzanak a gyerekek születési évszámai. És van még valami, ami felér egy szociológiai kézikönyvvel. Egy sor Bach-levélből kiírtam azokat a formulákat, amelyek az alázat kifejezését szolgálják, alázattal, alázatos szolgája, az ön szolgája, hűséges, örök szolgája s a többi. Erre azt mondhatja, hogy ez akkoriban így volt szokásban, de azt is mutatja, mennyire meg kellett alázkodnia ennek az embernek a korabeli hatalmasokkal folytatott érintkezésben. Ma azt írjuk, tisztelettel, de nem beszélünk alázatról.

MN: Azt gondolom, már a címadás is blaszfémiának tűnhet például azok szemében, akik a tradíció nevében elutasítják az újat. Nyilván támadták ezért.

MK: Harcot indítottak a mű ellen. A dolognak persze van egy olyan vetülete is, hogy a meglehetősen jobboldali Bild-Zeitung nagyon nem szerette a darabot megrendelő fesztiváligazgatót. Ezért a Bach-passiót megpróbálták felhasználni ellene. Feltüzeltek néhány kóristát, akik hangulatot keltettek a mű ellen, még mielőtt akár egy hangot is énekeltek volna belőle. Aztán megérkeztem Berlinbe, a próbákra, és a második próba után már csak a zenéről volt szó, nem pedig vélt ideológiákról. De újra és újra vannak, akik istenkáromlónak tartják, amit csinálok. Ha a tudatlanság ostobasággal párosul, az roppant veszélyekkel járhat. Persze ez nemcsak az én darabomra áll, hanem az egész zenei életre igaz. De a darabot keletkezése óta hússzor adták már elő. Ez engem is meglepett.

J. Győri László

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.