Návai Anikó már 2020-ban is plagizált, akkor egy Pierce Brosnan interjút használt fel saját célra

  • narancs.hu
  • 2021. július 30.

Interaktív

Már a magyarázkodásából sejthető volt, nem a Scarlett Johansson-anyag volt az első kreatívkodása.

Újabb fordulatot vesz a hollywoodi magyar riporter, Návai Anikó plagizált interjú-botránya. Mint arról előző nap lapunk is beszámolt, Návai Anikó  beismerte, hogy plagizált, más cikkekből vett idézeteket használt, és az így összeollózott anyagot exkluzív Scarlett Johansson-interjúként adta el  a Nők Lapjának. A Nők Lapja június 15-i számában exkluzív címlapsztoriként jelent meg Návai Scarlett Johansson-anyaga  – a The Wrap megszólaltatta a lap főszerkesztőjét, Vass Virágot, aki elmondta: megszakítottak minden kapcsolatot Návaival, miután a vizsgálatuk úgy találta, hogy az újságíró más forrásokból és korábbi interjúkból átemelt idézetekből ollózta össze az exkluzívnak mondott cikkét. 

A botrányról a 168 Órának exkluzív interjút adott Návai, aki a felvetésre – az olvasóknak nem volt világos, hogy az interjú nem egy friss, valódi beszélgetés alapján íródott – azt mondta:

"Értem a kritikákat. De ha az ember újságíró, és van a fiókjában 18 interjú, amit Scarlett Johansonnal készített, amelyben benne van a színésznő egész élete, és minden szót ő mond, akkor miért baj, ha az újságíró ezt felhasználja? Ha egy újságírónak megtiltják, hogy korábbi interjúiból dolgozzon, akkor megtiltják azt, hogy írjon. Mindenki használ korábbi interjúkat, ez bevett gyakorlat."

Nem, ez nem bevett gyakorlat, és nem, ez egyáltalán nem megengedhető, akkor sem, ha a magát újságírónak valló személy Scarlett Johansonnal interjúzik, vagy az utca emberét kérdezi.

Erre most a Média1 gy tavalyi, a nyomtatott Nők Lapjában, illetve az új fizetős online verzióján is megjelent exkluzív Pierce Brosnan-interjúról állítja azt, hogy amit a szerző úgy állított be, mintha személyesen beszélt volna hozzá a Hawaii egyik szigetén tartózkodó színésszel, az valójában Susan R. Nepales hollywoodi tudósító pár héttel korábban a gmanetwork.com oldalon megjelent promóciós interjú magyar fordítása. A Média1 szó szerint bemutat több kérdést és választ az eredeti, angol nyelvű szövegből, amelyek valóban megegyeznek Návai később megjelent “exkluzív” interjújának vonatkozó részeivel.

(Média1)

Kedves Olvasónk!

Üdvözöljük a Magyar Narancs híroldalán.

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők. De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk

A politikai kötődés volt a meghatározó a Városi Civil Alap pénzosztásánál

Jól látszódik, hogy a Városi Civil Alap támogatásainak megítélésénél fontos szerepe volt a politikai beágyazottságnak. A közpénzből kitartott szervezetekről készített gyűjtésünk második részében olyan alapítványokat és egyesületeket veszünk górcső alá, amelyek pontosan illeszkednek abba a politikailag elkötelezett hálózatba, amelyen keresztül az alap pénzei évek óta áramlanak.

Az örökmozgó

  • Molnár T. Eszter

A darab, legalábbis a leírása szerint a mobilitást tematizálja, az úton lét, a meg nem érkezettség generációs tapasztalatát. A fluid meghatározatlanság valóban végigkíséri az előadást, az egymás után sorakozó jelenetek feszültségét a többértelműség és a jelentések interferenciája táplálja.

Tokióban hazatalál

Álmos képű amerikai színész bolyong Tokió­ban… de ez nem Bill Murray kiégett cinikusa, ahogy a japán főváros sem az a neonban úszó, idegenül pislákoló metropolisz, mint az Elveszett jelentésben.

A juhász és a techno

Egyszer volt, hol nem volt, élt, éldegélt özvegy apjával és néma kisöccsével Észak-Macedónia térerőben fogyatékos hegyei közt egy szegény jörük juhászlegény (a jörükok egy Balkánon ragadt török népcsoport).

Kísérleti színész

A brit színész külföldön húsz éve folyamatosan műsoron lévő darabjában a cselekmény maga tökéletesen elsikkad az aktuálisan felkért színész egyéni drámája mellett. Ketten játszanak; egyikük állandó szereplő, a hipnotizőr – a magyar színpadon Bodor Géza –, a másik viszont előadásonként változik, aszerint, hogy az alkotók kit kérnek fel. Ezúttal Balázs Andreára esett a választás.

Aparegény PTSD-vel

Megosztó könyv, elutasítottságának mértéke attól függ, ki milyen mértékben kezeli tabuként a gyermek-szülő kapcsolatot a közösségi térben. Növeli az ellenérzések amplitúdóját, hogy az apa, akiről és akinek a betegségéről és haláláról a bejegyzések szólnak, a magyar kultúra ikonikus személyisége volt, és a róla kialakuló negatív kép a legenda lebontásával is jár.

Térbe írt emlékezet

A kiállítás az otthon alapélményét, érzelmi és fizikai dimenzióit járja körül. Az otthon mint az emlékezet tere jelenik meg, miközben a tárlat egyáltalán nem melankolikusan nosztalgikus, sőt az anyagot nézve a veszteség hidege is megérint.