Szlávik János: a flurona nem új vírusmutáció

  • narancs.hu
  • 2022. január 5.

Katasztrófa

A megjelölés azt jelenti, hogy az influenza- és a koronavírus egyszerre van jelen valakinek a szervezetében, de a két vírusnak nincs köze egymáshoz.

A flurona nem új koronavírus-mutáció – jelentette ki az M1-en szerda reggel a Dél-pesti Centrumkórház infektológus főorvosa. Szlávik János ismertetése szerint ez a megjelölés azt jelenti, hogy az influenzavírus és a koronavírus egyszerre van jelen valakinek a szervezetében, azonban a két vírusnak "nincs köze egymáshoz, nem tudnak rekombinálódni".

A szakember felhívta a figyelmet, hogy mindkét vírus a rizikócsoportba tartozóknál, azaz az idős, krónikus betegséggel küzdőknél okoz súlyos állapotot, ezért nekik mindenképpen azt javasolja: kérjék mind az influenza elleni, mind a koronavírus elleni védőoltást.

Szlávik János véleménye szerint össze fog érni a koronavírus-járvány negyedik és ötödik hulláma, várhatóak az esetszámnövekedések. Reményei szerint azonban – az oltásoknak köszönhetően – a kórházban kezelt súlyos esetek száma nem fogja meredeken követni a megbetegedések számát.

A legnagyobb veszélyben továbbra is az idős, krónikus betegségben szenvedők és az oltatlanok vannak – emelte ki, hozzátéve, hogy a kórházban kezelt emberek zöme oltatlan.

Az infektológus beszélt arról is, nem túl optimista atekintetben, hogy a járvány az idén végleg véget érhet. Mint mondta, "van olyan nézet", hogy a koronavírus velünk marad, talán náthaszerű megbetegedéssé szelídül.

A negyedik védőoltásról szólva Szlávik János azt mondta,

meg kell várni más országok negyedik oltással kapcsolatos tapasztalatait, de a harmadik oltás nagyon fontos, hiszen 70-80 százalékos védettséget ad.

Hangsúlyozta, egyelőre nincs hatékony készítmény a koronavírus gyógyítására. Újabb és újabb készítmények ugyan megjelennek a piacon, de "ezek egyike sem csodaszer". A vírusok ellen nagyon kevés valódi antivirális készítmény létezik, ezért mindenképpen a megelőzésre kell koncentrálni – emelte ki Szlávik János.

(MTI)

Kedves Olvasónk!

Elindult hírlevelünk, ha szeretné, hogy önnek is elküldjük heti ajánlónkat, kattintson ide a feliratkozásért.

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők. De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.