52/12. Emily Dickinson

KOmplett

„A lélek saját társat választ / s ajtót betesz.” Talán ez volt az első sor, ami megütött Emily Dickinsontól, és késztetett arra, hogy belemerüljek a költészetébe.

A Lyra Mundi-sorozat karcsú kis válogatását Rita barátnőmtől kaptam 1995 karácsonyán. Ő – mint hozzám nagyon közel álló valaki – megérezte, hogy Dickinson verseivel és a költőnő személyiségével talán rokonságban állok. Dickinson lírája az, ami a legerősebben megmozgat, amit legközelebb érzek magamhoz.

Rövid, szikár sorok, mindegyik zárt és behatárolt, akár a kő. (A kő maga egyébként visszatérő motívum ebben a világban, ezer jelentéssel ruházódik fel, mint Emilynél minden. Van olyan rideg ember itt, akivel „csak a kő érezné jól magát”, és van olyan figyelem, mely „bezárul, mint a kő”.) Vagy akár az az ékszer, amit magamra tűzök a tomboló nyárban, hogy a rózsák és lángoló színű bogyók befogadhassanak, „hogy ósdi közöttük ne legyek”.

Talán furcsa, hogy éppen engem mozgat meg ennyire ez a befelé fordult, csak belül élő valaki. Egy olyan alkotó, akit egész életében elkerült a siker, mindössze nyolc rövid kis művét publikálhatta, azt is iszonyú nehézségek árán. („A formai keretekhez való ragaszkodás határozta meg Emily Dickinson [1830–1886] létének és költészetének alapjait. Egy otthon, egy kipróbált hit. Négy fal között, négy sor között élni. Csak éppen e kereteken belül elment a lehető legmesszebbre. Találóan nevezte egyik kutatója Dickinson módszerét „disabling freedom”-nak, azaz bénító szabadságnak” – írja róla Tábor Eszter.) Egy személyiség, aki látszólag épp az ellentétem. De mint oly sok esetben, itt is csalnak a külsőségek, a látszatok, a sok „földi tény”.


Aki elmerül Dickinson verseiben, annak nyilvánvalóvá válik, hogy ami ezt a nőt mozgatta, az nem más, mint a hihetetlen életöröm és szenvedély, az adott lehetőségek maximális kihasználása (a szó jó értelmében, ami azt jelenti, hogy igyekszünk elvenni az élet adta valamennyi örömöt, a kicsiben is kibontani a nagyszabásút), a teljes átlényegülés megtapasztalni tudása. Egyik nagyszerű (értő és érző) fordítója, Károlyi Amy írja: „Az élményre való képesség vagy képtelenség nem az élményre való alkalmon és az élmények számán múlik, hanem az élményre való képességen. Eszerint jogosan mondhatjuk Emily Dickinsont az élményre való képesség királynőjének. (…) Minden versének négy összetevője van: természet, érzelem, halál és öröklét. Tehát a van és a nincs. A halál csak annak okozhat ilyen élethossziglani problémát, aki minden ízében élvezi az életet.”

A képet azért választottam, mert valahogyan nekem a suhanás, utazás lényegét jeleníti meg. Budapesten belül megyek, zárt térben, mégis a fények csillogása miatt úgy tűnik, valahová nagyon messzire tartok. Egy helyben száguldani: ez nekem a dickinsoni világ egyik kulcsfogalma.

Csaknem 1800 rövidke vers maradt utána. Nem szokásom teljes verseket beemelni, de most meg kell tennem. Talán ez a nagyszerű rövid alkotás kedvet csinál ahhoz, hogy ebben a végtelenül áradó lírában elmerüljön az is, akinek eddig nem volt rá módja. (Emily sosem adott címeket, számozta a költeményeit.)

1525.
Aki rejtetten élt
És útja a homály
S tünő nevével átellen
„lásd csillag alatt” áll –
Mi bizakodunk benne
Rendíthetetlenül,
Az öröklét telje van
A csillagon belül.

(Károlyi Amy fordítása)

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.