Coming out - Patricia Highsmith: Carol

Könyv

Sem a név, sem a cím nem egyezik az 1952-ben megjelent eredeti kiadásban foglaltakkal: első megjelenésekor (és még sokáig utána is) ezt a regényt Claire Morgannak tulajdonították olvasói, és ha ajánlották egymásnak - márpedig a paperback kiadás piaci sikere ezt feltételezi -, akkor A só ára címmel tették. Az írói coming outra csak 1984-ben került sor: Patricia Highsmith immár egy majdnem teljes életművel a háta mögött bújt elő a Claire Morgan név mögül, és ismerte el, hogy az inkognitóval azt kívánta elkerülni, hogy a rögtönítélő közvélemény leszbikus írónak titulálja.

Sem a név, sem a cím nem egyezik az 1952-ben megjelent eredeti kiadásban foglaltakkal: első megjelenésekor (és még sokáig utána is) ezt a regényt Claire Morgannak tulajdonították olvasói, és ha ajánlották egymásnak - márpedig a paperback kiadás piaci sikere ezt feltételezi -, akkor A só ára címmel tették. Az írói coming outra csak 1984-ben került sor: Patricia Highsmith immár egy majdnem teljes életművel a háta mögött bújt elő

a Claire Morgan név mögül,

és ismerte el, hogy az inkognitóval azt kívánta elkerülni, hogy a rögtönítélő közvélemény leszbikus írónak titulálja. Nem is tették, ám helyette másfajta skatulyát kapott: a krimiíróét, ami viszont a sors iróniája folytán ugyancsak távolt állt az igazságtól.

Mindenesetre a szárnyát bontogató eladólány és a frissen elvált kertvárosi szépasszony románcával Claire Morgan megmaradt egykönyves írónak, de ebben az első és egyben utolsó könyvében azért így is jóval több van a happy end puszta bátorításánál. Nem mintha az önnön árnyékától is megriadó mccarthysta Amerikában ne számított volna éppen elég nagy fegyverténynek, hogy valaki, álnéven bár, de kiemelte a leszbikus szerepeket a férfinyálcsorgatásra gyártott, perverziókban utazó ponyvák világából, de azért az sem ártott, hogy írni is tudott az illető. Talán még nem nagyregényt, mint szándékában állhatott, "csupán" hangulatot, a térbe zártság Amerikára oly jellemző, mindmáig érvényes lelkiállapotát. Highsmith megpróbálkozik ugyan egy történettel is, amely annyiban önéletrajzi, amennyiben maga a szerző is dolgozott boldog ifjúkorában egy New York-i nagyáruházban, és akárcsak eladónőként dolgozó regényhősét, őt is rabul ejtette egy elegáns női vevő látványa. Tőle tudjuk azt is, hogy az incidenst követően nem sokkal bárányhimlő döntötte le a lábáról, hősének azonban regényesebb sorsot szánt: az ifjú, félárva Therese-zel a rokon lelkek azonnali vonzalma teszi ugyanezt. Ha a Highsmith által megpillantott szépség múló látomás volt csupán, az maradt papíron is: Carol, az ifjonti vágyakat feltüzelő high-society lady éppúgy csak felülről mozgatott eszköz, mint a beléje bolonduló, még nem teljesen felnőtt lányka. Míg egymás iránti, növekvő vonzalmuk a finom hasonlatokban vész el, ők maguk az amerikai tájban teszik ugyanezt, amit a jóisten is az elveszni vágyóknak talált ki. Azt a kelet-nyugati, semmibe vezető kifutót használják hőseink is, amit már számosan őelőttük (és még rengetegen utánuk is), de az írónő vigyázó tekintete kíséri őket végig az útjukon. Nincs ilyen jó soruk a tájban elszórt, itt-ott útjukba akadó egzisztenciáknak: ők azok, akik a menekülés utáni állapotot testesítik meg, a leélt, elvesztegetett életeket, amelyekkel Highsmith olyan magától értetődő bőkezűséggel bánik, hogy fel sem tűnik: valójában mindvégig erről (is) mesélt.

Fordította Gálvölgyi Judit. Holistic Kiadó, 2008, 432 oldal, 2490 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Köszönjük meg a Fidesznek a sok-sok leleplezést!

A Fidesz számára úgy kell a titkos terveket szövő ellenség leleplezése, mint a levegő: egyszerre mutat rá az ellenség vélt szándékaira, és tereli el a figyelmet önmaga alkalmatlanságáról. De hogyan lehet leleplezni hetente valamit, amit már mindenki tud? Hányféle leleplezés van? És hogy jön ide a konyhában ügyködő Magyar Péter? Ezt fejtettük meg.

Nemcsak költségvetési biztost, hanem ÁSZ-vizsgálatot és büntetést is kapott Orosháza

Nincs elég baja Békés megye egykor virágzó ipari centrumának, Orosházának, amhova nemrégiben költségvetési biztost neveztek ki. Állami számvevőszéki vizsgálat is folyik az önkormányzatnál, a korábbi fideszes vezetés miatt súlyos visszafizetési kötelezettségek terhelik, ráadásul kormánypárti településekkel ellentétben egyelőre nem kap pótlólagos forrásokat a működésére.

Tej

Némi hajnali bevezetés után egy erősen szimbolikus képpel indul a film. Tejet mér egy asszonykéz egyre idősebb gyerekei csupraiba. A kezek egyre nagyobbak, és egyre feljebb tartják a változatlan méretű csuprokat. Aztán szótlanul reggelizik a család. Nyolc gyerek, húsztól egyévesig.

Dal a korbácsolásról

„Elégedetlen vagy a családoddal? (…) Rendelj NUKLEÁRIS CSALÁDOT az EMU-ról! Hagyományos értékek! Az apa férfi, az anya nő! Háromtól húsz gyerme­kig bővíthető, szja-mentesség, vidéki csok! Bővített csomagunkban: nagymama a vármegyében! Emelt díjas ajánlatunk: főállású anya és informatikus apa – hűséges társ, szenvedélye a család!”

Sötét és szenvedélyes séta

Volt már korábban egy emlékezetes sétálószínházi előadása az Anyaszínháznak az RS9-ben: a Budapest fölött az ég. Ott az indokolta a mozgást, hogy a történet a város különböző pontjain játszódik. Itt a vár hét titkot rejtő terme kínálja magát a vándorláshoz. Az RS9 helyszínei, a boltozatos pincehelyiségek, az odavezető meredek lépcső, ez a föld alatti világ hangulatában nagyon is illik a darabhoz.

Egymásra rajzolt képek

A kiállított „anyag első pillantásra annyira egységes, hogy akár egy művész alkotásának is tűnhet” – állítja Erhardt Miklós a kiállítást megnyitó szövegében. Ezt csak megerősíti a képcímkék hiánya; Széll Ádám (1995) és Ciprian Mureșan (1977) művei valóban rezonálnak egymásra.