Interjú

„Egy szép napon véget ér”

Takács Zsuzsa költő

Könyv

A 2018-ban megjelent kötete, A Vak Remény a költői életművét tartalmazta. A 86 éves alkotó most újabb versekkel jelentkezett.

Magyar Narancs: A Vak Remény keretes szerkezetű: a leg­újabb verseid fogták benne közre a legkorábbiakat. Hol lenne a helye A maradás szégyene cí­mű új kötetnek ebben a szerkezetben?

Takács Zsuzsa: Fogas kérdés. A kötet összeállítása a perc döntése volt, ahogyan A Vak Remény esetében is történt, de a szerkezete megkérdőjelezhetetlennek látszott. Mindig gyötrelmesnek találtam az időrendhez való igazodást, szerettem volna elkerülni az „összes versek” szerkesztésének csapdáját. A maradás szégyene azonban nem folytatás: radikális leszámolás, felszámolás, ha tetszik. Önvallomás, magam kívülről történő bemutatása. „A színpadon éppen az életemet játsszák.” Mostantól nem én beszélek, helyettem valaki más. Új, vékony kis kötet, nem illeszkedik, nem illeszthető eddigi világomhoz, a beszélő nem akar tetszeni többé. Az új kötet versei nem foglalhatók A Vak Remény történetbe. Az író kudarcot vall, mégis hálát érez. Menekülni akar, de igyekezete hiábavaló, megy és marad is, hajója elindul, de az óceán fenekére süllyed. Úgy érzem, engedelmes voltam egészen a képtelenségig, de ezzel a kötettel az engedelmességemnek vége.

MN: A maradás szégyene cím nemcsak gyászfolyamataid és egy szerelem elengedésének költői összefoglalása, hanem néhány versben az ’56 utáni maradásra is vonatkoztatod. Milyen maradásra, elmaradásra vonatkozhat még ez a szégyen? Van-e közösségi vetülete?

TZS: Nem hiszem, hogy meglepném az olvasót, ha elárulnám, hogy mi minden csúfolódott meg a forradalom leverésével, a szovjet/orosz rendszer visszaállításával. Tizenévesen mi mindennek voltam a tanúja. Nem tudtam volna elképzelni mégsem, hogy máshol éljek, más nyelvet beszéljek, úgy gondolom ma is, hogy a nyelv az otthonom. Számomra nem volt más kiút, mint hogy maradok. Éle­tem legnagyobb eseménye volt ’56. Amikor hirtelen döntéssel bejelentettem otthon, hogy a barátnőmmel együtt elmegyek, tizenhét éves voltam, történelmi tapasztalatom nem volt. Anyám bátorított, hogy menjek, apám kétségbeesett. A szívem mélyén apámmal értettem egyet, ő felvidéki magyarként kétségbeesett a puszta gondolattól, hogy ott legyen otthon, ahol idegen. A szerelmet, szerelmeket éppígy otthonomnak tekintettem, tekintem ma is. Egy-egy szerelem vége tehát az otthon elvesztése. Kicsit módosítva a kötet szerelmi ciklusának címadó versét, Abelard sebe örökké vérzik, hiába cseréljük rajta a kötést, szüntelen átvérzik a géz.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.