KÖNYVMELLÉKLET

Nem csoda

Ari Shavit: Hazám, az ígéret földje. Izrael győzelme és tragédiája

  • - kyt -
  • 2014. július 12.

Könyv

A Haaretz vezető publicistája csodának nevezi könyve egy pontján a cionizmust, melynek "az volt a célja, hogy egy népet áttelepítsen az egyik földrészről a másikra, hogy meghódítson egy országot, összegyűjtsön egy nemzetet, felépítsen egy államot, újjáélesszen egy nyelvet, és reményt adjon egy reményvesztett népnek. És a cionizmus ezt minden akadály ellenére sikeresen véghezvitte."

Valóban elképesztő vállalkozás, hatalmas siker, csak hát abban a meghódított országban emberek éltek, akiknek százezreit kellett végérvényesen kiforgatni a tulajdonukból, az évszázados életformájukból, és végleges száműzetésbe kergetni a grandiózus terv sikere érdekében. Az okozott tragédia pedig örökös melegágya a nem szűnő rettegésnek a fennmaradásért, amelyen nem könnyít sem katonai erő, sem gazdasági siker, sem önbizalom, sem pedig rossz lelkiismeret.

Pedig milyen reményteljesen kezdődött minden az előző századfordulón! A Palesztinába érkező telepesek még illő áron megvásárolták a földeket. A tetterős ifjú telepesek vállvetve és áldozatosan dolgoztak, amikor pedig este lett, dallal és tánccal ünnepelték önmagukat, kirobbanó erejüket, megtalált önbizalmukat. Emellett szántak időt az alapos önképzésre is. Az ő utódaik a mai féllegális telepesek. Csakhogy amazok még többnyire jó viszonyban álltak a környező arab falvak lakóival, a gyűlölet, a (kölcsönös) erőszak később is csak ritka kivétel, nem pedig a hétköznapok része volt.

Bőséggel és részletesen ír Ari Shavit - az első letelepülők egyikének a dédunokája - erről az időszakról. Beszélgetőtársaitól idéz, akik a kibucok és az egy fokkal kevésbé kommunisztikus mosávok elszántan bizakodó légkörében nőttek föl, hiszen saját emlékeinek meghatározó eleme már a félelem volt, az egymást követő háborúk emlékéből fakadó félelem. A még idejében, a holokauszt elől menekülő, aztán a későbbi években, a szörnyű pusztítás túlélőiként érkező zsidók számára ugyanis már nem lehetett békés módon helyet teremteni ezen a keskeny, szélsőségesen túlnépesedő földdarabon, és az egymást követő háborúk az izraeli hadisikerek ellenére csak az ellenségeskedés folytatását ígérték.

Ari Shavit könyve egyszerre, egymás összefüggésében igyekszik bemutatni ezt a helyzetet a szép kezdetektől a kíméletlenül erőszakos terjeszkedésen és a fejlett, európaias ország megteremtésén keresztül a jövő örökös bizonytalanságáig. Aligha meglepő, hogy ebből az ellentmondásos múltból ő sem tud kitörni. Így aztán, amikor a kibucnyikból lett, katonaként, tudósként vagy éppen rabbiként híressé vált "hősei" veszik át a szót, mindnyájuk történetéből a konok kitartás, az építő szándék dicsfénye fénylik föl, miközben tetteik sokszor akaratlanul is annak az egzisztenciális félelemnek az okait merevítik meg, amelyek előzetes védekezésre, elkülönülésre, önmaga elszigetelésére kényszerítik a zsidó államot. És aligha történhetett volna ez másként, hiába áltatja magát a szerző azzal, hogy ha a cionizmus "húsz évvel korábban érkezik, (...) a modern idők legigazságosabb nemzeti mozgalma lehetett volna". Legfeljebb a holokauszttól menekülnek meg többen, megjelenésükkel ugyanazokat a konfliktusokat idézve elő.

Miközben érezhető írói vagy talán inkább krónikási törekvése a másik oldal szempontjainak átélt figyelembevételére, Shavit publicistaként és izraeliként mégiscsak választásra kényszerül, és a jelenről, jövőről szólva az ország biztonsága, fennmaradása szempontjából elemez. Ezzel szerencsére kikerüli a palesztinokkal mielőbbi békekötést sugalmazó, újabban megfogyatkozott "písznyikek" valóságtól elrugaszkodott idealizmusát, annak viszont szintén nem adja jelét, hogy a jelenleg legjobbnak tűnő megoldás, a szüntelen, türelmes, aprólékos tárgyalások mellett foglalna állást.

Az újságíró-író a teljesebb Izrael-kép fölfestése érdekében belpolitikai problémákat is feszeget, így a hagyományos világi cionizmus és a növekvő arányú ortodox népesség, az ország vezető rétegét alkotó közép- és kelet-európai származású, illetve a "keleti", vagyis észak-afrikai, jemeni stb. bevándorlók közötti konfliktust. A feladatot inkább az állam, maga a széttöredezetté vált izraeli társadalom újjáépítésében látja a könyv zárólapjain, az olvasó meg a viccbéli rabbi módján rábólinthat: "Neked is igazad van, fiam!".

Fordította: Bokor Pál. Atlantic Press, 2013, 558 oldal, 5000 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Népi hentelés

Idővel majd kiderül, hogy valóban létezett-e olyan piaci rés a magyar podcastszcénában, amelyet A bűnös gyülekezet tudott betölteni, vagy ez is olyasmi, ami csak elsőre tűnt jó ötletnek.

A hiány

László Károly, a háborút követően Svájcban letelepedett műgyűjtő, amikor arról kérdezték, miért nem látogat vissza Auschwitzba, azt válaszolta, hogy azért, mert nem szereti a nosztalgiautakat.

Fagin elsápad

Pong Dzsun Ho társadalmi szatírái, Guillermo del Toro árvái, vagy épp Taika Waititi szeretnivalón furcsa szerzetei – mindegy, merre járunk, a kortárs filmben lépten-nyomon Charles Dickens hatásába ütközünk.

Vörös posztó

Ismertem valakit, aki egy stroke-ból kigyógyulva különös mellékhatással élt tovább: azt mondta, amit gondolt. Jót, rosszat, mindenkinek bele a szemébe, rosszindulat, számítás és óvatoskodás nélkül. Nehéz volt vele találkozni, mindig ott volt a veszély, hogy mint egy kegyetlen tükörben, hirtelen meglátjuk valódi önmagunkat. De jó is volt vele találkozni, mert ha megdicsért valakit, az illető biztos lehetett benne, hogy úgy is gondolja.

Szeplőtelen fogantatás mai köntösben

Bullshit munkahelyen vesztegelsz, ahol ráadásul csip-csup kiszolgáló feladatokkal is téged ugráltatnak, csak azért, mert nő vagy? Kézenfekvő menekülési útvonalnak tűnik, hogy elmész „babázni”. Persze ha nincs férjed vagy barátod, a dolog kicsit bonyolultabb – de korántsem lehetetlen.

Realista karikatúrák

Tizenkilenc kortárs szerző írta meg, mit jelentett az elmúlt egy-két évtizedben Magyarországon felnőni. Változatos a névsor: van pályakezdő és többkötetes író, eddig elsősorban költőként vagy gyerek- és ifjúsági könyvek szerzőjeként ismert alkotó is.