Film

BÚÉK

  • 2019. január 13.

Mikrofilm

A cím a kissé tájékozottabb mozijáró számára eleddig a méltatlanul elfeledett Szörény Rezső sajnálatosan rövid pályafutásának legkiválóbb munkáját jelentette. Amely mű perfekt látlelet volt a nyomasztóan langyos hetvenes évek perspektívátlanságáról, benne képességeiket végre kibontakoztatni vágyó, már nem egészen fiatal értelmiségiek árulták el egymást és önmagukat, kicsinyke előnyöket remélve a mindegyiküket gyakorlottan manipuláló hatalomtól. A rendező ócska idők ócska játszmáin szemléltette a szolidaritás, barátság fogalmainak kiüresedését egy fullasztóan zárt társadalomban.

A címet nem túl elegáns gesztussal elorzó új magyar film szereplői voltaképpen ugyanezt a kiüresedést élik át, bár a közeg s a korszellem nem összevethető a negyven év előttivel: az, hogy az ember éle­tének az egyéni érvényesülés mellett valamilyen közösségi, netán társadalomjobbító célja, aspektusa is lehetne – már mint a valós késztetések leplezésére szolgáló léthazugság sem merül fel. Goda Krisztina filmje a világsikerű, s a bevételek mellett rövid idő alatt számos remake-et produkáló Teljesen idegenek c. olasz film (Paolo Genovese, 2016) hazai változata. Az eredeti produktum tipikus bulvárszínmű: az egymás iránti bizalmat a mobiltelefon-hívások nyilvános fogadásával próbára tevő (és egytől egyig elbukó) barátok egyetlen helyszínre s egyetlen estére koncentrált együttléte nem éppen tanulság nélküli, és nem is zavaróan felszínes, ám a cselekménybonyolításon látszik a dramaturgiai fércelés, mechanikus, kiszámítható az egymást követő lelepleződések sora. A magyar stáb dolga sem lehetett más, mint a többi adaptációt létrehozó szakemberé: saját ízeket vinni a feldolgozásba, egyéni módon mesélni újra a történetet, hogy legyen értelme (a francia, spanyol, görög, török stb. adaptációk után) egy újabb lokális verziót készíteni az egyébként minden konkrét társadalmi vonatkozást szándékosan nélkülöző szüzsé alapján.

Goda és állandó forgatókönyv­írója, a napjaink közbeszédét többnyire életszerűen visszaadó Divinyi Réka fontos pontokon nyúl bele az eredeti felállásba: a házi­gazda páros tagjai nem házastársak (ez egészen más fénytörésbe helyezi az asszony és lánya közötti álságos, a házibarát viszonylatában viszont mindkét oldalról bizalmas viszonyt). A nőfaló régi barát új barátnője is lényegesen fiatalabb, bátrabb, öntörvényűbb, mint az olasz vagy francia verzió megalkudni kész szeretői. Az alkotók radikálisan megváltoztatják a feltáruló viszonyok és konfliktusok kibontakozását is: itt minden figura a viselkedését, döntéseit, elhallgatásait, ha nem is elfogadhatóvá, de érthetővé tévő háttértörténetet kap, s a zárlatban egyáltalán nem áll helyre a baráti viszonyok látszata. A kreatív beavatkozások sokat javítanak a blikkfangos, de felszínes alapanyagon. Bár efféle átiratokat csinálni nem egyéb, mint kissé ellenszenves üzleti vállalkozás, mégis, a magyar változaton nem csak a kikezdhetetlen profizmus látszik, de maga a megközelítés is mélyebb: egyszerre humorosabb, szarkasztikusabb és komorabb, kiábrándultabb, mint az eredeti (vagy például a sztárparádés francia klón). Szerencsés módon a színészvezetés is moderáltabb: a túljátszott, -csapkodott, -ordibált olasz verzióhoz képest intelligens, belülről építkező alakítások a valódi tragikomédia felé viszik a produkciót. Ennyi invesztícióval akár egy eredeti filmet is össze lehetett volna hozni.

Forgalmazza az InterCom

Figyelmébe ajánljuk

A kutya mellett

A filmművészetben a Baran című, egyszerre realista és költői remekmű (Madzsid Madzsidi) jóvoltából csodálkozhatott rá a világ először az iráni afgán menekültek sorsára.

Iszony

Kegyetlen, utálatos film Veronika Franz és Severin Fiala legújabb munkája (ők a felelősek a 2014-es, hasonlóan bársonyos Jó éjt, anyu! című horrorért).

Elvis gyémánt félkrajcárja

  • - turcsányi -

Van a Hülye Járások Minisztériumának egy vígjátéki alosztálya, ott írták elő, hogy ha valaki el akarja kerülni a helyzetkomikumok – művészileg nyilván szerfelett alantas – eszköztárának használatát, hősét úgy kell járatnia (lehetőleg a medence partján), hogy a mozgása végig magán hordozza a szerepét.

Saját magány

A Comédie-Française évszázadok óta egyre bővülő, immár többezresre duzzadt repertoárjából most a klasszicista szerző modern köntösbe bújt, Guy Cassiers rendezésében újragondolt változatát hozták el Budapestre – pár hónappal a premier után.

Az én bilincsei

A Losoncról származó Koós Gábor (1986) a Képzőművészeti Egyetem grafikaszakán végzett, és még tanulmányai idején monumentális, több mint két méter magas munkáival lett ismert.

Kihaltunk volna

Ez az átfogó nőtörténeti mű nem Hatsepszut, az egyiptomi fáraónő, vagy Endehuanna, a sumér költőnő, és még csak nem is a vadászó férfi, gyűjtögető nő meséjével kezdődik, hanem egy mára kihalt, hüvelykujjnyi, rovarevő, tojásrakó, pocokszerű lénytől indulunk el, amely még a dinoszauruszok lába mellett osonva vadászott.

Alexandra, maradj velünk!

"Alexandra velünk marad. S velünk marad ez a gondolkodásmód, ez a tempó is. A mindenkin átgázoló gátlástalanság. Csak arra nincs garancia, hogy tényleg ilyen vicces lesz-e minden hasonló akciójuk, mint ez volt. Röhögés nélkül viszont nehéz lesz kihúzni akár csak egy évet is."