Leáldozott az „őrült tündér álomlányok” korának

Mikrofilm

A 2000-es évek független amerikai vígjátékainak egyik tipikus figurája volt a különc női karakter, akibe a férfi főhős menthetetlenül belehabarodott. Ami annak idején még elbűvölőnek és aranyosnak tűnt, ma már kifejezetten sértőnek számít – ezzel együtt pedig mintha az egykori indie komédiák fénye is megkopott volna; legalábbis ezt harsogják az angolszász lapok.

Ha láttunk már olyan romantikus komédiát, melynek főszereplője magányos, méla, teszetosza, esetleg szomorú vagy depressziós férfi, akit egy őrült és vidám nő kiránt az állapotából, akkor találkoztunk a műfaj egyik legnagyobb kliséjével, a Manic Pixie Dream Girllel. Mint a The Take lenti videója összefoglalja, ők azok, akik jellemzően imádnak társaságba és buliba járni; nem várják meg míg leszólítják őket, inkább maguk lépnek akcióba; karakteres, határozott stílusuk van zene, vagy épp öltözködés terén, épp ezért könnyű őket különcnek vagy alternak bélyegezni – üvölt róluk, hogy nem olyanok, mint mások, és erre ők maguk is gyakran felhívják a figyelmet. 

A kifejezést az AV Club újságírója, Nathan Rabin alkotta meg híressé vált, Elizabethtownról szóló kritikájában. Cameron Crowe 2005-ös filmje egy férfiról szól, akit nemrég rúgtak ki munkahelyéről, majd haza kell utaznia szülővárosába apja temetésére. Útközben összeismerkedik Claire-rel (Kirsten Dunst), a fékezhetetlenül optimista légi kísérővel, aki megváltoztatja az életét. Rabin szerint ez a típusú női karakter kizárólag az író-rendezők képzeletében létezik, egyedüli célja pedig az, hogy megtanítsa a férfi főszereplőt az élet apró örömeinek megünneplésére. A típust leíró angol kifejezést Köbli Norbert nyomán magyarul „őrült tündér álomlánynak” fordíthatnánk, és Dunst karakterén kívül egy csomó példát hozhatunk rá: Zoe Kazan a Fejbenjáró bűnben; Jennifer Aniston a Derült égből Pollyban; Kate Hudson a Majdnem híresben vagy épp Mary Elizabeth Winstead a Scott Pilgrim a világ ellenben. A karakter főképp a 2000-es évek független amerikai komédiáiban virágzott, könyvek és tanulmányok sora foglalkozott vele. Azóta bebizonyították, hogy ez a fajta szerep ettől sokkal régebbre nyúlik vissza: ilyenre épülnek a 30-as 40-es évek ún. screwball komédiáinak (romantikus szerelmi történet, vígjáték, az említett időszak népszerű műfaja - a szerk.) női főhősei (pl. Katharine Hepburn a Párducbébiben), de ide sorolható akár Audrey Hepburn az Álom luxuskivitelben című filmben, vagy épp Shirley MacLaine a Legénylakásban, nem is beszélve Belle-ről A szépség és a szörnyeteg főszereplőjéről.

Az „őrült tündér álomlányok” egyik legismertebb példája azonban Natalie Portman karaktere A régi környék című 2004-es filmből.

Részben azért, mert magában a filmben is minden benne van, amit a korszak független amerikai romkomjairól tudni érdemes. A film egy fiatal férfiról szól, aki hazatér szülővárosába anyja temetésére (ld. Cameron Crowe fentebb említett filmjét), közben találkozik egy Sam nevű lánnyal, a vele való kapcsolata pedig egész szemléletét átalakítja. A főszerepet játszó Zach Braff maga írta a forgatókönyvet és ez volt a rendezői bemutatkozása is. Ekkor, 2004-ben már ismert színésznek számított a Dokik című kultikus sorozatnak köszönhetően, A régi környék viszont egy csapásra igazi indie csodagyerekké varázsolta: a Sundance Filmfesztiválon tartott premier zajos sikert aratott, a jogokat a Fox Searchlight vásárolta meg 5 millió dollárért, ami pont kétszer annyi, amennyibe a film elkészítése került. Végül világszerte több mint 35 milliót fialt az alkotás, kulturális hatása azonban még ennél is nagyobb volt: generációk ismerték meg a Manic Pixie Dream Girl-figurátA régi környék köré valódi kultstátusz nőtt, kedvelték a kritikusok és rajongtak érte a nézők is – valami azonban egy idő után megváltozott.

„Itt a tízéves évfordulója, hogy felismertük: A régi környék szar” – szólt a Vice 2015-ös cikkének címe. E szerint premierjekor a film kvázi vigaszt jelentett azok számára, akik nem tudták, mit kezdjenek az életükkel. Mindenki könnyen együtt tudott érezni az érzékeny és érzelmes Braff-fal – és mindenki pont olyan partnerre vágyott, mint Portman figurája.

Egy évvel később, újranézéskor azonban a Vice újságírói számára minden megváltozott: a karakterek unalmasnak tűntek, de Braff sem a cuki pasi volt többé a Dokikból, hanem a csávó, aki a Csodacsibe hangját kölcsönözte. A dalokat unalomig játszották, a párbeszédek pedig a koleszszobákban lejátszódó diskurzusokat idézték, melyek akkor és ott nagyon mélynek tűntek, de utólag csak nevet rajtuk az ember.

Ezekkel a megállapításokkal lehet persze vitatkozni, A régi környékkel azonban valóban nem volt kegyes az idő: a szintén ebben az időben hasító emóhoz hasonlóan a Braff-féle dramedyknek is volt néhány évük a csúcson, aztán mintha hirtelen cikivé váltak volna. Ma pedig már úgy beszélnek ezekről, mint egy rég elmúlt korszak lenyomatáról.

Különösen egy elemük vált kellemetlenné mára: az „őrült tündér álomlányok” figurája.

A téma most, közel húsz évvel A régi környék bemutatója után azért került elő ismét, mert Braff új filmmel jelentkezett: az A Good Person egy Allison nevű nőről szól (az őt alakító Florence Pugh nemrég még Braff barátnője volt), akinek egy tragédia miatt darabjaira hullott az élete. A téma tehát ismerős, a főhős azonban ezúttal nő. Braff viszont nem úszta meg az összehasonlítást: az Independent vele készült interjújában szembesítették A régi környék hagyatékával.

„Csak Diane Keatont másoltam az Annie Hallból és Ruth Gordont a Harold és Maude-ból. Fiatalként ezek voltak a kedvenc filmjeim, ezért igyekeztem a két női főhőst beleolvasztani Natalie Portman figurájába. Persze hallottam és tiszteletben tartom a kritikákat, de… Nagyon depressziós fiatalember voltam, akinek az volt a fantáziája, hogy érkezik egy álomlány és megmenti magától. Ezért írtam azt a karaktert” – magyarázta. A Vice kritikus cikkével kapcsolatban elmondta: nem időzött el hosszan az íráson, örült ugyanis, hogy egyáltalán el tudta készíteni a filmet.

A Manic Pixie Dream Girl elterjedtségét jól jelzi, hogy az Oxforddictionaries.com szótárába is bekerült; maga a fogalmat kiötlő Rabin azóta elnézést kért, hogy ilyen túlhasznált kifejezést alkotott. Az ide tartozó figurákat sokan kritizálták az elmúlt években (mindezt magyar nyelven kiválóan foglalja össze a Metropolis tanulmánya): a feminista olvasat szerint például a karakter nem több, mint a vágy tárgya, aminek létezése kizárólag a férfi által meghatározott. De hasonlóan érvényesek azok a vádak, miszerint az „őrült tündér álomlány” nem több, mint forgatókönyvírói lustaság eredménye. Az pedig, hogy a karakter a 2000-es években mindenütt jelen volt, a való életre is hatást gyakorolhatott: a The Atlantic cikke szerint A régi környéknek és társainak köszönhető, hogy férfiak generációi nőttek fel úgy, hogy ők saját történetük valódi hősei (ahogy arra Braff önbevallása is rámutatott), miközben ugyanez a nőknek nem adatott meg, ők ugyanis egyedül mellékszereplőként, a férfiak sztorijának katalizátoraként láthatták viszont magukat.

Mára azonban a különböző társadalmi mozgalmak hatására változott a helyzet. Már a Disney hercegnőknek sincs feltétlen férfiakra, vagy épp szerelemre szükségük ahhoz, hogy révbe érjenek, és mint Braff legújabb mozija bizonyítja, ugyanaz a jól ismert történet női főhőssel is elmesélhető. Ezek a változások azonban az elmúlt években együtt jártak a cancel culture, azaz az eltörléskultúra körüli vitákkal: azzal, hogy változott a dolgok társadalmi megítélése, el kell-e törölnünk azokat a filmeket, vagy épp könyveket, amelyekről ma már másképp gondolkodunk.

A válasz nyilván az hogy nem, de persze az „őrült tündér álomlányokat” nem lehet egy kalap alá venni a blackface-szel és Hollywood többi, egykor bevett rasszista gyakorlatával. A Bechdel-teszten ma is mindössze maroknyi amerikai film menne át, viszont örvendetes, hogy Olivia Wilde-tól Tina Fey-n át Lena Dunhamig növekszik a női alkotók, velük együtt pedig a nőkre koncentráló filmek száma. Sőt egyesek szerint a Manic Pixie Dream Girl halott, ma már a Manic Pixie Mean Girl korszakát éljuk, azaz az „őrült tündér rosszlányokét” , akiket olyanok képviselnek, mint Jenna Ortega a Wednesday-ből, vagy Aubrey Plaza A fehér lótusz második évadából. A régi környék pedig megmaradt egy kor lenyomataként, amikor még a filmesek, sőt a nézők sem bajlódtak olyan dolgokkal, mint hogy a film mindkét nemet megfelelően reprezentálja, és a romantikus vígjátékok mindenki számára kínáljanak szerelmi fantáziát.

Maradjanak velünk!


Mi a Magyar Narancsnál nem mondunk le az igazságról, nem mondunk le a tájékozódásról és a tájékoztatás jogáról. Nem mondunk le a szórakoztatásról és a szórakozásról sem. A szeretet helyét nem engedjük át a gyűlöletnek – a Narancs ezután is a jó emberek lapja lesz. Mi pedig még többet fogunk dolgozni azért, hogy ne vesszen el végleg a magyar igazság. S közben még szórakozzunk is egy kicsit.

Ön se mondjon le ezekről! Ne mondjon le a Magyar Narancsról!

Vásárolja, olvassa, terjessze, támogassa a lapot!

Figyelmébe ajánljuk