A rajongók érdekében

  • .
  • 2008. május 22.

Publicisztika

Magyar Narancs, 2008. április 17. Tisztelt szerkesztőség! Olvastam cikküket a filmek és sorozatok feliratozásával kapcsolatban, és igazán vegyes érzelmeket keltett bennem.
Egyrészt örülök, hogy foglalkoznak a témával, másrészt nem értem, hogy miért a feliratok.hu istenítése az elsősorú példa, és miért kell "pontatlannak" és "silány minőségűnek" beállítani a hosszupuska feliratait (igen, nem véletlenül van rövid u-val, senki sem használja hosszúval). A hosszupuska legalább olyan jó oldal, mint a feliratok.hu, hiszen itt is rengeteget szerkesztettek, javítottak. A cikkben hibásan szereplő adat szerint a hosszupuska (illetve elődje, a reteksub) azért alakult, mert a feliratok.hu-n nem volt Prison Break-felirat. Ez egyáltalán nem igaz, hiszen nem "vetélytársként" indult, mivel saját fordítókkal rendelkezett, elsősorban sorozatok felirataira szakosodva, míg a feliratok.hu-n elsősorban filmfeliratok voltak. Azt is felháborítónak tartom, hogy korunk egyik legnagyszerűbb fordítóját, példaképemet, Cicus Maximust, avagy CicMaxot nemhogy nem is említik a cikkben, de meg sem kérdezték az üggyel kapcsolatban. (Igen, személyesen ismerem, tőle tudom.) Egyszóval rengeteg sorozatot figyelmen kívül hagytak, az OpenSubtitles.org-ot leszólták, mint "klón" oldalt, miközben az egy nemzetközi oldal, így hasonlítani sem lehet a két rivális oldalhoz. Ha nagyon le akarnak szólni egy feliratokkal foglalkozó oldalt, ajánlom figyelmükbe a http://sorozatfelirat.madeunder.hu oldalt, ami időközben nagy változásokon ment át, de sajnálatos módon (szégyellem magam, de ki kell mondanom) egy kalap szar! Animálpornó-hirdetés a lap tetején (vagy szélén) és még rengeteg finomság, helyesírási hibák stb. Örülnék neki, ha máskor körültekintőbbek lennének, több embert kérdeznének meg. Remélem, hogy lesz folytatása a cikknek, és nem kell majd nyilvános fórumokon azt olvasnom, hogy "remélem, a cikk írójának barna már a nyelve, és a feliratok.hu hátsó fele tisztára van nyalva".

Tisztelettel, és elnézést kérve az emberi kifejezésekért:

Rosta Bendegúz

R.Bende_aka_p0l1c3c4r

Hosszupuska-moderátor, South Park-fordító

Kedves Bendegúz!

Köszönöm a levelét.

Körülbelül tucatnyi megkeresést írtam hosszupuska-fordítóknak közvetlenül a fórumon megadott címeikre és biankó az egyes fórumtémák oldalain is. Épp azért, mert a filmek és sorozatok feliratozásának nincsen kanonizált fejlődéstörténete: mindenki úgy meséli, ahogy hallott róla. A cikkemben épp annyian szólaltak meg, ahányan a két hét alatt válaszoltak a levelemre. A hosszupuska-fordítók nemigen ugrottak, hogy beszéljenek a szubkultúráról. Szerintem a fórumoldalakon (már amelyikről a szolgálatban lévő moderátor nem tiltott le) CicMax is láthatta, hogy mire készülök. Úgy emlékszem, hosszupuskás South Park-fordítónak is írtam, hiszen a legsikeresebb sorozatok magyarítóit válogatás nélkül belevettem a körbe.

Sajnálom, hogy csak most és így "találkoztunk".

Nem tervezek folytatást, viszont Önnek további jó fordításokat kívánok!

Üdv:

Bogár Zsolt

Figyelmébe ajánljuk

Szemrevaló: Páva – Valódi vagyok?

  • SzSz

A társadalmi szerepek és identitások a pszichológia egyik legjobban kutatott területe. Mead szerint nincs is objektív valóság, azt az egyének maguk konstruálják; Goffman úgy véli, az egész világ egy színpad, ahol mind különböző szerepeket játsszunk; míg Stryker elmélete azt magyarázza, hogy minden ember ezernyi identitással rendelkezik, s azok hierarchiába rendeződnek.

Szemrevaló: A fény

  • - bzs -

Tom Tykwer csaknem háromórás eposza mintha egy másik korból időutazott volna napjainkba (Tykwer maga is a Babylon Berlint, a múlt század húszas éveit hagyta hátra).

Szemrevaló: Gépek tánca

Markológépekkel táncolni, az ám a valami! Amikor a kotrókanál kecsesen emelkedik a magasba, akkor olyan, mint egy daru – mármint a madár (lehet, hogy magyarul nem véletlenül hívják így az emelőszerkezetet?) –, „nyakát” nyújtogatja, „fejét” forgatja.

Le nem zárt akták

A művészi identitás és a láthatóság kérdéseit helyezi középpontba Pataki Luca első önálló kiállítása. Keszegh Ágnes kurátor koncepciója szerint a tárlat krimiként épül fel: a látogatónak fragmentumokból, nyomokból kell rekonstruálnia a történetet. Az anyag kísérlet a művészszerep radikális újragondolására, és az igazi kérdése az, hogy az alkotói késztetés ledarálható-e.

Ingyen Carlsberg

  • - turcsányi -

Valamikor a múlt század kilencvenes éveinek elején Bille August nemzetközi hírű svéd filmrendező rájött, hogy mégsem lenne jó, ha ő lenne a filmművészet második Ingmar Bergmanja, még akkor sem, ha az ügyért addig számos követ megmozgatott (Hódító Pelle Max von Sydow-val, 1987; Legjobb szándékok, egyenesen Bergman forgatókönyvéből, 1992).

Utánunk a robotok?

A Székesfehérváron tavasszal bemutatott színpadi átiratot Szikora János, a Vörösmarty Színház tizenhárom év után elköszönő igazgatója rendezte. A színház vezetésére kiírt, majd megismételt pályázat után ősztől már Dolhai Attila irányításával működő teátrum irányvonala minden bizonnyal változni fog, a társulat egy része is kicserélődött, így A Nibelung-lakópark egy korszak összegzésének, Szikora János búcsúelőadásának is tekinthető.

Túlélni a békét

Az előadás ismét azt bizonyította, hogy egy ideje a Miskolci Nemzeti Színházé a magyar nyelvű színjátszás egyik legerősebb társulata. Pedig a darab – annak ellenére, hogy színházi felkérésre született – egyáltalán nem kínálja magát könnyen a színrevitelre.

A belülről bomlasztók

Fideszes alkalmazottak sopánkodnak, hogy ejnye, ejnye, nem vigyáz a Tisza Párt a szimpatizánsai adataira! A mostani adatszivárgási botrányt alaposan felhabosítva tálalja a kormánypárti közeg, a Tisza cáfol, hogy valóban kerültek ki valós adatok, de azokat más módon is beszerezhették fideszes körök.

„Idő és hely hoz létre igazi közösséget”

A Freeszfe elnökeként teljesen az egyesület körüli teendők kötötték le Forgács Péter figyelmét, mostantól pedig a FREEDOM, az új otthonuk szellemiségének kialakítása a cél. Arról kérdeztük, mit terveznek az épülettel, mit jelent a szabadság, és egyáltalán, milyen iskola lesz itt.

A Bolsonaro-végjáték

Szeptember 11-én a brazil szövetségi legfelsőbb bíróság, a Supremo Tribunal Federal (STF) bűnösnek mondta ki a demokratikus rend elleni szövetkezésben és 27 év és 3 hónap szabadságvesztésre ítélte Jair Messias Bolsonarót, Brazília volt elnökét, aki 2019 és 2022 között töltötte be ezt a posztot.