Báron György: Szép Új Mozgó Világ

  • 1996. augusztus 15.

Publicisztika

A nyolcvanas években a késő kádári kultúrpolitika gyomorforgató disznóságainak egyike volt a régi Mozgó Világ szétverése, s helyébe egy mameluklap toborzása, mely akciót most Langmár Ferenc cikke elevenítette fel (Ulti, Kanaszta, Pasziánsz és egyéb játszmák, MaNcs, június 27.), olvasói levelében pedig Domány András igen szerencsétlenül vett védelmébe (MaNcs, július 11.). Nem biztos, hogy szerencsés volt ezzel ennyi idő után előhozakodni, akár egy olyan ironikus cikk keretében is, amilyen a Langmáré volt (mely iróniát Domány nem hallja meg, lévén kizárólag önmaga és társai védelmével elfoglalva), de az biztos, hogy ha már így esett, Dománynak nem kéne ily gyermetegen mosakodnia. Már csak azért sem, mert azóta sok víz lefolyt a Dunán, s a legtöbb újságíró, aki annak idején a Mozgó Világ szétlövéséhez sorakozott fel szellemi háttérül, a késő nyolcvanas, kora kilencvenes években dicső szerepet játszott a sajtó szabadságáért vívott küzdelemben. A sors iróniája, hogy a régi Mozgó főszerkesztője akkorra már a perzekutorok között volt, de a másfél évtized előtt történtek minősítésén ez nemigen változtat. Mint Eörsi találóan megjegyezte, ha megerőszakolunk egy szűz lányt, s belőle később ordas ribanc lesz, az semmiképpen sem menti az erőszaktételt. (Csak a rend kedvéért: az amúgy általam igen tisztelt Dománynak is van annyi esze, hogy ezt nem hozza fel mentségül.) De amiket fölhoz, azok bizony szánalmas magyarázkodások.

A nyolcvanas években a késő kádári kultúrpolitika gyomorforgató disznóságainak egyike volt a régi Mozgó Világ szétverése, s helyébe egy mameluklap toborzása, mely akciót most Langmár Ferenc cikke elevenítette fel (Ulti, Kanaszta, Pasziánsz és egyéb játszmák, MaNcs, június 27.), olvasói levelében pedig Domány András igen szerencsétlenül vett védelmébe (MaNcs, július 11.). Nem biztos, hogy szerencsés volt ezzel ennyi idő után előhozakodni, akár egy olyan ironikus cikk keretében is, amilyen a Langmáré volt (mely iróniát Domány nem hallja meg, lévén kizárólag önmaga és társai védelmével elfoglalva), de az biztos, hogy ha már így esett, Dománynak nem kéne ily gyermetegen mosakodnia. Már csak azért sem, mert azóta sok víz lefolyt a Dunán, s a legtöbb újságíró, aki annak idején a Mozgó Világ szétlövéséhez sorakozott fel szellemi háttérül, a késő nyolcvanas, kora kilencvenes években dicső szerepet játszott a sajtó szabadságáért vívott küzdelemben. A sors iróniája, hogy a régi Mozgó főszerkesztője akkorra már a perzekutorok között volt, de a másfél évtized előtt történtek minősítésén ez nemigen változtat. Mint Eörsi találóan megjegyezte, ha megerőszakolunk egy szűz lányt, s belőle később ordas ribanc lesz, az semmiképpen sem menti az erőszaktételt. (Csak a rend kedvéért: az amúgy általam igen tisztelt Dománynak is van annyi esze, hogy ezt nem hozza fel mentségül.) De amiket fölhoz, azok bizony szánalmas magyarázkodások.

Tarthatatlan az az - ismerős - érve, hogy ha ők nem ülnek bele az üresen hagyott székekbe, megszűnik a lap, s az emberek fontos dolgokat nem tudtak volna meg. Nos, a pártközpont célja éppen az volt, hogy a Mozgó Világ szelídebb hangvétellel, azonos névvel, de folytatódjék; a durva betiltás, mely akkortájt már igen kínos volt, ne váljék nyilvánvalóvá. Ez megbukott a szerkesztőség és a vele szolidáris értelmiségiek ellenállásán. A lapot de facto szét kellett verni, egyetlen szerkesztője sem vállalta a szellemi kollaborációt, s azok a szerzők, akikre a régi Mozgó épült, tudomásom szerint azóta sem publikáltak egyetlen sort sem az azonos című új lapban. Néhány név közülük: Mészöly Miklós, Nádas Péter, Esterházy Péter, Petri György, Kornis Mihály, Kocsis Zoltán, Balassa Péter, Radnóti Sándor, Csalog Zsolt, Berkovits György. Domány viszolyogtató önelégültséggel sorolja elő, hogy ők mily vakmerő cikkeket írtak az új Mozgóba - példaként a saját Nyers-interjúját említi -, s hogy még a kábé ülésén is szóba kerültek. Mármost nehéz bátorsággal büszkélkedni épp egy olyan eset kapcsán, midőn politikai okokból kiebrudalt kollégáink székébe csücsülünk be. Nem tudom, mit diskuráltak róluk a kábé illetékes elvtársai, csak azt a tényt tudom, hogy történetesen nem őket tiltották be, sőt. Ráadásul a régi Mozgónál ilyesmivel senki nem büszkélkedett volna, nem is tudták alighanem, mi folyik a kábé ülésein, nem érdekelte őket, egyszerűen tojtak rá, mással voltak elfoglalva. Többek közt ez különböztette meg őket vakmerőségükre büszke utódaiktól, ám ha mégis bátorságukkal kívántak volna kevélykedni (nem kívántak), aligha egy Nyers-interjút hoznak föl példaként. A régi Mozgóra ugyanis nem az ilyen (amúgy szükséges és fontos) interjúk voltak jellemzők, ezt meghagyták a Valóságnak vagy a Társadalmi Szemlének, mely lapokétól a Mozgó hangvétele akkoriban markánsan különbözött, az új Mozgóé pedig később e lapokéra erősen emlékeztetett. Ami nem azt jelenti, hogy e mameluklap rossz lett volna - szerintem időnként kifejezetten jó volt -, hanem azt, hogy sikerült a hatalmi manőver: a Kulin-féle Mozgó szellemiségét szétverték. Hogy mi volt ez a szellemiség, azt - Domány Nyers-példájával szemben - én is konkrét példával próbálom meg érzékeltetni. A régi Mozgó kvázi különszámmal adózott olyan fontos műveknek, mint Esterházy Termelési regénye, Jeles A kis Valentinója, születésnapján különszámmal köszöntötték Ottlik Gézát (az a bizonyos Esterházy-féle egylapos Iskola-másolás). Az akkori új nemzedék orgánuma abban különbözött legálisan megjelenő társaitól, hogy felrúgta a hatalom és az első nyilvánosságot vállaló értelmiség közötti addig érvényes közmegegyezést. Nem bírálta a hatalmat. Nem próbálta megjavítani. Nem adott neki (amúgy hasznos) tippeket. Nem vált kritikus partnerévé. Olyan nyelven szólalt meg, amely a hatalom számára idegen volt. (Aligha véletlen, hogy a nyolcvanas évek egyetlen betiltott magyar játékfilmje Jeles Álombrigádja. Pedig abban negyedannyi bíráló szó sem hangzott el, mint sok "szókimondó" mozidarabban. A jelesi nyelv és világ volt megemészthetetlen az elvtársak számára. Belőle nem lehetett kivágatni "túl merész" mondatokat, mert nem voltak benne ilyenek. Ez a nyelv alkalmatlan volt rá, hogy a hatalom párbeszédbe kezdjen vele.)

Az új Mozgóból színvonalas ifi-Valóság lett. A hatalomátvételkor a Valóság-körhöz közel álló új főszerkesztőnő azt nyilatkozta a Fekete Sándor szerkesztette Új Tükörben Lázár Istvánnak (aki akkor a Valóság egyik szerkesztője volt, s egy konkurens folyóirat gleichschaltolásáról készített "pártatlan" riportsorozatot egy szintén "őfelsége ellenzéke" szellemiségű lap számára), hogy példaképe a Valóság. A régi Mozgónak nem a Valóság volt a példaképe. Nem mintha az rossz vagy elítélendő lett volna. De a Mozgó más érzékenységet, másfajta szellemiséget képviselt. Felszámolásával ez a szellemi műhely szűnt meg. A lapot az íróktól, esztétáktól, szociográfusoktól a média akkor feltörekvő új nemzedéke vette át. Pontosabban nem tőlük: a hatalom kezéből. Aztán jó lapot csináltak. Kritikusat, érdekeset. De ha valaki hatósági segédlettel kitúr a lakásomból, aligha vigasztal, hogy a székemen ülve a honi lakásviszonyok anomáliáiról ír briliáns elemzést.

Jó lenne már elfelejteni ezt a kínos affért, s - ahogy mostanában úton-útfélen mondják - ráhagyni a történészekre. Megtehetnénk, hiszen akik akkor e csúfságot elkövették, később csaknem mind nemes erkölcsűnek bizonyultak. Langmár cikkétől akár fátylat is boríthatnánk az egészre; Domány válaszlevele azonban nem hagy felejteni. Mert ha e jeles rádiós személyiség csak annyit mond, lehet, hogy tizenöt éve nem jártam/tunk el helyesen, minden rendben is volna. Elvégre azóta történt egy és más. Õ azonban ma is makacsul hajtogatja, jól tette, amit tett. Ez pedig azt jelenti, legközelebb hasonló helyzetben ugyanígy cselekszik. Ami - valljuk be - elég riasztó.

*

Eddig tartott a levél, amit a Balaton mellől küldtem expressz és ajánlva a MaNcsnak, de jót két hétig nem érkezett meg, csoda tudja, miért, talán a postások az új Mozgónak drukkoltak, talán buzgó rajongói Domány parlamenti tudósításainak, soha nem fog kiderülni. Mindegy, a dolognak lett annyi előnye, hogy közben a kezembe került a MaNcs interjúja Havas Henrikkel, aki annak idején szintén önkéntesnek állt az új Mozgóhoz, s aki most, tisztázván magát az ügynökösködés és a rózsaszín zakó vádja alól, akkori megfontolásairól is ejt egy-két tanulságos szót. Míg Domány rossz lelkiismeretről tanúskodó írásában még ma is megpróbál egyfajta ethoszt keríteni az akkori disznóság mögé, Havas ilyesmivel nem fárasztja magát, ő hetyke cinizmussal közli, hogy erkölcsi megfontolások akkoriban szóba sem kerültek, s ez bizony így van rendjén, legalábbis a profik között. "Nem voltam benne az irodalmi-értelmiségi bizniszben" - közli, s a szóhasználat sokatmondó. Állítja, nem csak ő, a többiek is így lehettek ezzel: "Az egyetemistákat ez lehet, hogy érdekelte, a rádió hírszerkesztőségében piszkosul nem volt fontos... Fütyültem én arra, hogy mi van a Mozgó Világnál. Mi iparosok voltunk, napról napra híreket szerkesztettünk, riportokat írtunk reggeltől estig." Nos, e hírszerkesztőség környékén dolgozott akkoriban Domány is, miként a mameluklap legtöbb rekrutája. Hogy közülük kire vonatkozik a Havas által használt többes szám, s kit jellemzett inkább a Domány-féle magatartás, nem tudom, de nem is érdekes. Csak azt tudom, hogy a két ellentétes - öncsaló és cinikus - észjárás eredménye ugyanaz lett. Domány azt állítja, az ember nézze meg jól, hová és miért ír: ő ezért írt az új Mozgóba. Havas szerint épeszű szerzőiparost nem érdekelheti, fundamentalista, fasiszta, bicsérdista vagy idiotista sajtótermék közli a művét: ő ezért írt a lapba. Így kerültek egymás mellé a szép új Mozgó Világban.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.