Ezoterikus könyvek - A teljesség felé

  • Bogár Zsolt
  • 2004. január 29.

Riport

Kezdetben Daniken, a Silva-féle Agykontroll és a horoszkópzsebkönyvek jelölték ki az utcai árusoknál a csapásirányt. Mára az ezoterikus irodalom intézményesült, bekerült a normál forgalmazói áramba, sztárírógárdája és stabil olvasóközönsége van, az átlagpéldányszámok pedig kicsit még magasabbak is az egyéb könyvekénél.

Az utcai könyvárusok forradalma - 1989 - a politikai szamizdat- és memoárirodalom (meg a pornó) mellett nyilvánosságot biztosított olyan kiadványoknak is, melyek ma az ezotéria címszó alatt kuporognak a könyvesboltokban. Az ezoterikus irodalom definiálására elégedjünk meg annyival, hogy minden, ami ugyanazon a polcon (mínusz természetgyógyászat) utolérhető. Vannak szerzők és kiadók, melyek bizonyára sikítógörcsöt kapnak, ha végignézik, hova kerültek, de a kasszánál végül minden megbocsátódik. Közös gyökerek legfeljebb a test, a lélek és a szellem szentháromsága, valamint a holisztikus világkép. Esetünkben a könyvkiadást nem szabad függetleníteni egyéb szolgáltatásoktól: a gyógyítástól, az oktatástól, a mágusok varázstevékenységétől és a közönségesen csak okkultnak nevezett tárgyak kereskedelmétől. Valamennyien ugyanabból a piacból élnek - egymás küldetését támogatva. A fogyasztók nem mindenevők, de aki a reformtáplálkozás, a gyógyítás vagy a jógagyakorlatok felől közelít, előbb-utóbb belebotlik az elméleti háttérbe, és fordítva. Az ezotéria műszó ezért kicsit arra az univerzális biztosítóra emlékeztet, amely kocsira, lakásra, fűre-fára nyújt biztosítást: az ügyfélnek biztos, hogy van valamire szüksége. Például boldogságbiztosításra. Az ezotéria harmóniát ígér önmagunkkal, megbékélést kétségtelenül pocsék világunkkal. Az ezoterikus kifejezés görög eredetű, jelentése: belső kör, vagyis a tanítások egy része valaha csak a kiválasztottaknak szólt. Ma mindenkié a gondosan értelmezett, egyszerű nyelven megfogalmazott életbölcselet (New Age).

My sweet Lord

1989 elején rövid hivatalos közleményben tudatták, hogy bejegyzett gazdasági társaságoknak továbbiakban nincs szükségük engedélyre kiadói tevékenység folytatásához. Röviden: megszűnt a cenzúra. Kiadók százai nőttek ki a földből. A legnevesebb hazai ezoterikus kiadó, az Édesvíz genezise is ekkorra datálható. (A misztikus kezdetekről és Novák András tulajdonos-kiadóvezető előéletéről lásd You can print című keretes írásunkat.) Már a start átütőnek nevezhető, hiszen az első évben megjelentetett húsz könyv több mint a fele sorozatot indított el, ami tükrözte és egyúttal kijelölte a tárgykörön belüli irodalmi divatot: pl. természetgyógyászati, természetfeletti megnyilvánulások, ufó-, titkos tanok (ezotéria, asztrológia, parapszichológia, mágia), New Age-sorozat. Az útkeresést még jelzi az évfordulóra megjelentetett Boldog karácsonyt: John Lennon (1990). Az Édesvíz az elsők között hozott létre olvasószolgálatot. A korai megrendelőlapokon nincsenek feltüntetve a szerzők, csak a részdiszciplínák. A kínálat azóta kifinomodott. Az Édesvíz és a többi kiadó sorsát az olvasók diktálta tempó szabályozza. A közönség egyre mélyebb, komolyabb "szakirodalmat" követel, új világok felé (tarot, tai chi, asztrálutazás, feng shui, rahmta, wicca stb.) nyitnak, már szerzők szerint válogatnak. Jane Roberts Seth-könyvei megkedveltették a channeling-irodalmat (a túlvilágról érkező tanításokat az írónő mint médium közvetíti). Shirley MacLaine, Louise L. Hay és Richard Bach a New Age Magyarországon is klasszikussá váló bestsellerszerzői lettek. Az Édesvíznél került a helyére Szepes Mária életműve. A teljes Szepes-kollekció, beleértve az újranyomott Pöttyös Panni- és a hétkötetes mágiasorozatot, immár közel ötven darabból áll. "A Vörös Oroszlánt, amely még a háború utolsó évében íródott, 1970-ben olvastam először. Azóta elkísért, és nem tudtam tőle szabadulni. Részben ennek a könyvnek a hatása alatt keltem később útra Indiába. Hindu mesterem magyar nyelvű kiadásának első példányát bedobtam Mária néni postaládájába. Este visszahívott, s mint akik hosszú szünet után ismét egymásra találtak, úgy beszélgettünk órákon át" - ecsetelte Novák András különös kapcsolatuk kezdetét. Szintén az Édesvíznél lettek népszerűek a regény- és drámaíró Müller Péter spirituális töprengései (Kígyó és kereszt, Lomb és gyökér, Benső mosoly I-II., Boldogság, magánkiadásban: Jóskönyv, Titkos tanítások). Az új hazai felfedezett a Mit keresett Isten a nappalimban?-nak a szerzője, az Elixírben rendszeresen publikáló A. J. Christian, akinek az első könyve már a második kiadásnál tart.

Noha a legnevesebb és a konkurencia által is elismerten legjobban marketingelt kiadó az Édesvíz, hasonló méretű piaci szereplőként ténykedik az évtizedes múltra visszatekintő Bioenergetic és az Édesvíz kereskedelmi egységének volt vezetője által alapított Mandala Véda. Bár mindhárman alapvetően New Age vonalon mozognak, Novák szerint nem jelentenek valós versenyt egymásnak, mert "mind kicsit más színfolt".

Publishing spirit

Schneider Gábor, a Bioenergetic ügyvezetője szerint ők ketten inkább az elmélyültebb olvasóknak kínálnak segédanyagot. A Bioenergetic több lábon áll: fenntart természetgyógyász-központot, valamint tarotkártyát és meditációs CD-ket is forgalmaz. A Mandala Véda sorozatai első látásra meglehetősen bizarrak, akár az élet virágára, az új emberi faj, az indigó gyerekek küldetésére vagy az angyaloktól nyerhető tudásra gondolunk. Az Elixír könyvesboltban egy ötven év körüli nő, foglalkozására nézve vegyészmérnök, a hétkötetes Kryon tanításait ajánlotta figyelmembe. "Kryon fantasztikus. Soha nem képzeltem volna, hogy ilyen létezik. Új dimenziókat nyitott meg előttem." Divatosak manapság Sri Chinmoy, az indiai származású, New Yorkban élő író, zeneszerző és filozófus optimizmust, örömöt sugárzó művei (pl. Az életmegváltó útitárs I-III). Hazai kiadója a svájci-magyar, főként szerszámgépeket forgalmazó Madal Bal Kft. A nagy könyvkiadók közül a Magyar Könyvklub (MKK) kéthavonta megjelenő katalógusának életmód rovatában folyamatosan ajánl 2-3 ezoterikus könyvet. A legnagyobb siker, James Redfield A mennyei prófécia című regénye (1995) 90 ezer eladott példánynál tart. De nem panaszkodhatnak Thomas Dethlefsen A sors mint esély című könyvére sem (44 ezer). Az Agykontroll Kft. kiadványai közül a klasszikusok mellett (Testkontroll, Gyógyíthatsz) a legfrissebb sláger Eckhardt Tolle a zent koppintó bestsellere, A most hatalma.

Az 1999-ben alapított Hermit Kiadó a felsoroltaktól eltérően nem a New Age vonalát követi, hanem a klasszikus, hiteles ezotéria könyveit adja közre: Paracelsust, Agrippa von Nettesheimet, Crowleyt, Case-t, Eliphas Lévit, Papust stb. A kiadó vezetője, dr. Kássa László egy nyugati hermetikus páholy tagja, az egyik legjelentősebb hazai tarot-szakértő. (A sátánista mágiáról, illetve a tarotról szóló értekezései beavatási vizsgafeladatok voltak.) "Kétezer példánnyal nyitunk, amit viszonylag hamar el lehet adni. A Necronomicont ötször nyomtuk újra, és már decemberben elfogyott Rudolf Steiner 1901-1902-ben, a Teozófiai Társaság ülésein elhangzott előadásaiból összeállított Az ezotéria alapjai című kötet." A Hermit katalógusa felöleli a teljes ezoterikus hagyományt: mágia, kabbala, szimbológia (I Ching, rúnák, tarot és más orákulumok), asztrológia és a kevéssé ismert grimoire-ok (varázskönyvek) is szerepelnek a portfólióban. Noha Hermész Triszmegisztosz, a hermetikusok Mohamede szintén felbukkan a Farkas Lőrinc Imre Kiadó címlistájában, az mégiscsak merészség, hogy az amúgy főként a Tan Kapuja Buddhista Főiskola tankönyveiként fungáló köteteket olykor az ezotéria polcára helyezik.

A meséknek vége

A főleg regényeket, azon belül is a humor nagyjait (leginkább fiatalkori kedvencét, P. G. Wodehouse-t) fordító Révbíró Tamás a 90-es évek elejétől közreműködik ezoterikus könyvek magyarításában. Talán szakmai ártalom, hogy vegetáriánus, az ezotéria kínálatából leginkább az autentikus keleti filozófiák, illetve a tudatmódosító eljárások és gyakorlatok érdeklik. Legfontosabbnak tartott fordítása A próféta, Kahlil Gibran elmélkedései (1923). A kiadókról és a fordítások minőségéről nem rosszabb a véleménye, mint a könyvkiadásról általában. Ívenként pont annyit fizetnek és ugyanúgy kb. két hónapja van egy könyvre, mint a nem ezoterikus esetekben. Ahhoz, hogy az óriási kínálatban az olvasó megtalálja az igazit, szerinte ugyanolyan intuíció kell, mint a jó fordításhoz. Sok fölösleges mű is megjelenik, mondja, de kifejezetten ártalmassal még nem találkozott. Kássa László nagyságrendekkel szigorúbb: az intenzív megvilágosodást kínáló lektűrök szerinte végzetesek lehetnek, mert az álbeavatások miatt, melyek nem vezetnek sehova, az egyén könnyen elvesztheti a lába alól a talajt. "Érdemes lenne megnéznie Lipótmezőn a valláspatológiai osztályt" - javasolta. A színvonalas, tradicionális alapokra támaszkodó spirituális irodalom (a kiadóvezető Julius Evolát és René Guénont említette példaként) nehezebben hozzáférhető. Kisebb átlagpéldányszámot is produkálnak a klasszikusok (2-3 ezer), mint a populárisabb New Age (3-5 ezer), noha már vége azoknak az időknek, amikor az Édesvíz ötvenezer példányt nyomott ki a Communion (Eggyéválás)-ból vagy 35 ezret az Előző életek, jövendő életekből.

"Nem vagyok ezoterikus író - szögezte le a Narancsnak Müller Péter. - Ez egy olyan címke, amit kívülről ragasztanak valamire. A magyar irodalom gazdag, egységes spirituális hagyományokkal bír. A műfaj, amit Hamvas Béla nyomdokain haladva vállalnék, az a spirituális esszé. Az emberek ugyanis azt szeretnék, hogy a szerző ne bújjon el a sztori mögé. Ne kelljen egy egész regényt elolvasnia, vagy egy színdarabot végignéznie ahhoz, hogy valamilyenfajta beavatási élményhez jusson, hanem közvetlenül az élet nagy kérdéseire kapjon feleletet. A regény mint műfaj fölött eljárt az idő: a Madárember (Müller 1977-ben megjelent regénye - B. Zs.) író-olvasó találkozóján ott ült nyolc ember, most ötszázan jönnek el. Ez jelzi azt is, hogy mekkora baj van a világban. Az íróknak erre kell odafigyelniük, nem érünk már rá mesélni."

Novák András szerint az ezoterikus irodalom olvasóközönségének nagyságát jellemzi, hogy a Kígyó és Keresztből, amelyben maga Latinovits Zoltán üzen a szellemvilágból, több mint 130 ezer példány kelt el. A Jóskönyv is már átlépte a százezret. Az olvasók között elképesztő a szórás: a fiataloktól kezdve az idősekig, az egyszerű melóstól a többdiplomás értelmiségiig. "Ronggyá olvasott könyveket hoznak, ki van belőle húzva, bele van írva - meséli Müller. - Ez nekem azt jelzi, ami mindig is a vágyam volt, hogy dinamikusan működjön a könyv. Köteteim így egymásra épülnek, mert csomó olyan firkát láttam, amelyben felteszik a kérdést: hogy ha ez így van, akkor az a másik dolog miként? Egyszer egy tanyán élő nagymama a következőket írta: 'A könyvei közel vannak hozzám, mert én egész nap itt vagyok a mezőn, éjszaka felnézek, és látom a holdat és a csillagokat. Ugyanezt üzenik.' Ennél jobban egy egyetemi professzor sem tudta volna megfogalmazni a lényeget."

You can print

Novák András a 60-as, 70-es évek fordulóján különböző rock- és blueszenekarokban énekelt, majd színészkedett a Bucz Hunor színházban, fotózott és amatőrfilmezett. 1972-ben maszek lett: játék- és ajándék-, majd tarisznyakészítő kisiparos. Két év elteltével beleugrik a ruhaüzletbe, angrósként hatalmas pénzeket keres. Belefáradva, hogy bármennyire is ügyeskedik, nem élvezheti a - pénz kínálta - szabadságot, '85-ben kitelepül Nyugat-Európába; Párizsban, Bécsben, majd Amszterdamban él. "Bécsben botlottam bele a hindu-vaishnava irodalomba, kultúrába, művészetbe, életformába, és igen nagy hatással volt rám. Felhagytam bizonyos dolgokkal, és elkezdtem 'egészségesen' élni. Abbahagytam a dohányzást, a drogokat, vegetáriánus lettem, és fél éven belül azon kaptam magam, hogy Indiába készülök." A Gangesz partján egy ashramban találta meg tanítómesterét, B. R. Srídhara Swámit, akihez később többször visszatért, a kapcsolat ma is élő. A házi legendárium szerint a guru - és nem holmi politikai határozat - adta meg az útmutatást: "You can print or do any services." A kiadást választotta. A kiadó neve megegyezik mestere szülőfalujának nevével (Hapanya-Sweetwater-Édesvíz), a kiadó logójának sajátos szimbolikája, melyen a Nap az Istent, a lótusz a tanítványt, a víz pedig a tanítómestert jelképezi, Srídhara Swámi Srí guru és kegye című könyvének egyik szimbolikus tanításából vezethető le.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.