Ady+Petőfi+Tóth Krisztina

  • 2014. február 3.

Snoblesse

A Nézőművészeti Kft. az Ady/Petőfit játssza.

Ady így nyilatkozott Petőfiről: „Petőfi nem volt megfontolt, komoly ember, ő egy izgága gyermek volt.”

Az irodalomtörténész így nyilatkozott Petőfiről: „Úgy rémlik, Kossuthnak is van egy visszaemlékezése, amely szerint Petőfi nagyon nagy költő volt, de kiállhatatlan ember.”


Fotó: Böjte Ági

Szerzőnk így nyilatkozott Adyról: „Magyarán szólva sokan mindenekelőtt a valódi vagy vélt pozőrséget utasítják el Adyban, a már-már a hübriszig vagy akaratlan önparódiáig menő önösségét, mely nem átallja kijelenteni egy rajongója felkiáltása után, hogy a hölgy téved, ő »nem király, hanem isten«.”

Ady így nyilatkozott Adyról: „Természettani törvény, hogy utánam ötven esztendeig nem jön hozzám hasonló költő.”

És hogy a Nézőművészeti Kft. hogyan nyilatkozik az ügyben? A válaszokat az Ady/Petőfi című produkciójuk tartogatja, melyben a két költőzseni – vigyázat! – gyanúsan emberi oldaláról mutatkozik meg. Elvégre a költő is csak ember, még ha történetesen zseni is. Szereplők: Katona László és Kovács Krisztián. Rendező Scherer Péter.

Az előadás után közönségtalálkozó: Tóth Krisztina mesél Ady/Petőfi tárgykörben.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.