Ásatás

Lesz még egyszer kávéház Budán, Pesten

Tripla kávé (Kávéház-sirató; Budapest, a kávéváros; Irodalmi kávéházak Pesten és Budán)

Három könyv a kávéházakról, és háromnál több mondat a "kávéirodalom teli kancsójából".

Kedves Olvasónk!

A Sorköz Ásatás sorozatában a Narancs régi, irodalmi tárgyú cikkeinek – recenzióinak, interjúinak, semmiségeinek – legjavát bányásszuk elő lapunk archívumából. Mit olvastunk és miért 5, 10, 20 évvel ezelőtt, és mit gondoltunk róla? Mi marad abból, amit mi írtunk (az újságba), és mi abból, amit más (az örökkévalóságnak)? Élje velünk újra a magyar írott kultúra közelmúltját!

Az alábbi remek cikk a Magyar Narancs 1998. március 5-i számában jelent meg.

A Budapesti Negyed Kávéházi kisbibliográfiája több mint húsz művet sorol föl, a modern kori kávéháztörténet alapmunkáit, köztük a Kávéház-siratót. Az Irodalmi kávéházak Pesten és Budán pedig már a Budapesti Negyed kávés számát is említi a bibliográfiában. Három év, három könyv a kávéházakról, a nosztalgia s a talán nem utópia jegyében, hogy lesz még egyszer kávéház Budán, Pesten. Nemcsak kávéház nincs, e kiadványok sem kaphatók, eme írás reklám- és marketingértéke nulla. Célja nem is, csupán mint az egyik könyvé, "a téma iránti figyelem felkeltése, hangulattermtés". Teremtsen, keltsen hangulatot.

Kezdem a legfrissebbel, a tavalyi év vége felé jelent meg, ezt lapozgatom kávé mellett. (Tejes)kávészín lapok, ahogy kell, bár én feketén szeretem,

cukor nélkül.

E könyv nem keserű, nem siratja a kávéházakat; nem nosztalgikusan édeskés, nem busong régi korok kávéházainak mai halovány árnyain - akár a békebeli főpincérek, írói tudják a szakmát, a könyv tárgyilagos (Bibliográfia, Képjegyzék, Vendéglátóhelyek mutatója, Névmutató, kéznél minden, akárha egy jól terített asztalon), elegáns, udvarias az olvasóval, nem zúdítja nyakába a kávéirodalom teli kancsóját, picikét tölt, olvassuk lassan, pincérek a háttérbe húzódnak, tapintatosan. Csupán a rövidke Beköszöntőben jelennek meg, fölveszik a rendelést, igen, lesz Egy kis történet, kávéház-történelem, módjával, nem ám hosszú kávé (Hosszú lére eresztett kis fekete, a könyv végén található Kávéházi kisszótár meghatározása, de még nem tartunk ott). Ezután jönne a könyv sűreje, a főital, az irodalmi Szöveggyűjtemény (a kötet alcíme: Irodalom a kávéházban - kávéház az irodalomban, nota bene a belső címlapon a sorrend fordított, játék a mondatokkal, avagy kis kávépötty a fehér abroszon, akár az előforduló sajtóhibáké - kellemetlenkedés ennyi, én itt vendég vagyok). A törzsanyag címe Az asztaltársaság, törzsasztal, körülötte a magyar irodalom Zrínyitől kedvenc kommunista költőmig, Ladányi Mihályig. Idézek a két költőtől, irodalom. Zrínyi: Vánkosokra ketten ottan leülének, / Egymás közt sok dologrol beszélgetének. / Kávét kicsin fincsánból hörpögetének. / Osztán az után vacsorát is evének. (Szigeti veszedelem [!]). Ladányi:

Kávéház, / a nikkel tehén / szétvetett lábakkal ácsorog pultodon. / Csecséből / feketén csordogál az izgalom.

Természetesen itt is Petőfi a listavezető, hét szemelvénnyel, leszakadva követi Krúdy és Kosztolányi (5-5), aztán Heltai Jenő és Karinthy Frigyes (4-4). A kávéházi borzas (Ady gúnyneve 1910 körül - kávéházi kisszótár) két írással épp csak átsiet a kávéházon, akár egy sétáló vendég (kávéházi kisszótár). Bevallom, a könyv eme része nem hozott izgalomba, mint egy jó fekete - sok és kevés is, akár egy nagy barna (Nagy adag, tejjel vagy tejszínnel kevert feketekávé - lelőhelyet nem mondom). Részletek, ízelítők, ismert és kevésbé ismert szövegek. Még három ilyen összeállítást lehetne csinálni, ezt a szerzők mondták a rádióban. Nem vagyok telhetetlen, várom az újabb antológiákat, aztán a Nagy Kávékönyvet.

 
New York Kávéház, 1894 körül
Fortepan / Budapest Főváros Levéltára / Klösz György fényképei

A kávé, a könyv a vége felé sűrűsödik meg, nem ám zacc, esszencia

a csésze alján,

könyv végén: a Kávéházi kislexikon, s különösen a Kávéházi kisszótár, de sajnos még mindig nem tartunk ott.

A Budapesti Negyed összeállítása, A budapesti kávéházak listája 1912-ből 322 kávéházat tartalmaz, s ez még nem éri el a közkeletűvé vált félezres számot. Csak úgy, hangulatkeltésként néhány beszélő (zenés, mesébe illő) nevű: Aeroplan, Erzsébettéri KIOSZK, Football, Gráf-féle Közvágóhíd (a vendégeket, különösen az írókat meg- és levágták), Özv. Hackspacher Mihályné (mármint kávéháza), Hazám, Hazánk, Himnusz, Józsi, Magyar Cigányzenész Otthon, Nyugoti, Rákosi (Gyula, de nem a footballista), Walesi bar (így, javaslom új, alternatív stb. helynévnek). Az Irodalmi kávéházak... kislexikona alig ötvenet mutat be az ötszázból (lévén nem mind irodalmi, sőt kávéház), röviden néhány híresebbet (Centrál, Kemnitzer, New-York, így, kötőjellel, ahogy az épületen elhelyezett emléktáblán áll, Philadelphia, Pilvax) részletesebben. (A Budapesti Negyed külön tanulmányt szentel az Abbázia, a Centrál, a Japán, a "Newyork", ott így, a Philadelphia kávéháznak, a Kávéház-sirató is sűrű könnyeket hullajt érettük.) Csak azt nézzük meg, mivé levének, tanulságos. Még (már) azoknak a legjobb, amely kávéházakat lebontottak (Erzsébet-híd kávéház, így, kötőjellel, hol volt még akkor az úly hejesírás!, Fiume, Kemnitzer, Korona, Paradicsom, Philadelphia, Zrínyi, merthogy kávéháza is volt a költőnek). Ma bank (Abbázia), Írók Könyvesboltja, még szép (Japán), Gourmand eszpresszó, lehetne rosszabb is (Magyar Világ), Múzeum, és "kávéház" (Múzeum), étterem és söröző (Pilvax), Burger King (Savoy), McDonald´s (Simplon). A felsorolás végére hagytam a Centrált, mert. Erky Edit oly szépen siratja el, ám a (már csak volt) tulaj kecsegtet, "adott esetben csak le kell csavarozni a műanyagot", és föltűnik "az eredeti mintájára felújított falambéria". Maj´nem, mint az eredeti. Az Irodalmi kávéházak... már óvatosan ujjong: a legújabb hírek a kávéház újjászületéséről szólnak. Ez oly szép, hogy. Pedig, lehet, a Magyar Kávéház Alapítvány célja, hogy az ötvenévi kényszerszünet után ismét meghonosítsa Budapesten és az országban e tágas intézményeket (nem a kántekicsikkent). Sárossi Bogáta (úgy látszik, jól érzik magukat a Nők a kávéházban - cikluscím a Budapesti Negyedből; a könyvek szerzőinek "kétharmada" nő, az egyik legszebb, mert szubjektív tanulmányt Saly Noémi írta, s ő az Irodalmi kávéházak... lektora. Asszonykám, adj egy kis kimenőt? ... Törzskávéházamból zenés kávéházba?) a Budapesti Negyedben csatlakozik Erky Edithez, könnyein át ábrándképet lát. Egy olyan város képe, melyben lehetséges lesz az, amire ma még kevés a remény. Egy olyan Budapesté, ahol újra nyithat a Centrál. Fantáziálok én is, kvázi-kávéházak, cukrászdák (Művész, Lukács), kávézók vendége, ülök a Gilde söröző ablakában, az Egyetemi Könyvtárra látni, mely könyvtár arról híres, hogy a Centrál ablakából, törzsasztala mellől rálátott Karinthy. A "Centrál" pár lépés, játékautomaták már kidobva, a ruhabolt is elköltözik, mondják. Lehet, hogy lehet?

 
Hungária (egykor és ma újra New York Kávéház, 1968)
Fotepan/Bauer Sándor

Végén a könyvnek az aromája,

az utolsó korty

a legjobb, pedig csak kies melléklet a Kávéházi kisszótár. Fantáziám kalandozó, kaland az élet, gyerünk. Ülök a Centriben (A Centrál kávéház beceneve), intek a pincérnek, aki nem egy pintyő (Zugkávéház pincére), kérek egy bialógot (Kávéházi feketekávé a pesti argóban), elvégre nem vagyok egy olyanféle almavári-babári (Kávéházi vendég, aki nem fogyaszt). Nem érdekel a biribics (Pörgettyűs kártyás szerencsejáték), fogom a farkasbotot (A biliárddákó kezdeti formája), Kőbánya! (Felkiáltás a biliárdjátékban szerencsés lökéskor). Megnézem a kacsintónőt (A kasszírnőket nevezték így tréfásan), ám visszamegyek az én kis feketémhez (Erős, zamatos, forró feketekávé kis porcelán csészében). Mást nem fogyasztok, néger (Kispénzű kávéházi vendég, aki csak feketét rendel) vagyok. Pedig meginnék egy krahedlit (Üdítő szénsavas ital). Nézek ki az ablakon, szandolin (Magában üldögélő vendég). Kérek a pikolótól (Pincérfiú) kutyanyelvet (Jegyzetelésre alkalmas, cégjelzéses blokkpapír), és megírom ezt itt.

Aztán a csálinger (Fizetőpincér) éberségét kijátszva távozom, még odaszólok a zenekarnak, szintén zenész (...távozáskor illett a muzsikusok tányérjába dobni valami pénzt. Ha kolléga volt a távozó vendég, ennek a "jelszónak" a bemondásával bújt ki a fizetés alól).

Találkozzunk kétezerben a Centrálban!

Erky Edit: Kávéház-sirató. Törzshelyek, írók, műhelyek, Officina Nova, Budapest, 1995, 174 oldal, 590 Ft

Budapesti Negyed 1996/2-3. Bu-dapest, a kávéváros, Budapest Főváros Levéltára, 319 oldal, 600 Ft

Szentes Éva-Hargittay Emil: Irodalmi kávéházak Pesten és Budán, Universitas Kiadó, 1997, 296 oldal, 1950 Ft

Az Ásatás korábbi részeiből:

 

Maradjanak velünk!


Mi a Magyar Narancsnál nem mondunk le az igazságról, nem mondunk le a tájékozódásról és a tájékoztatás jogáról. Nem mondunk le a szórakoztatásról és a szórakozásról sem. A szeretet helyét nem engedjük át a gyűlöletnek – a Narancs ezután is a jó emberek lapja lesz. Mi pedig még többet fogunk dolgozni azért, hogy ne vesszen el végleg a magyar igazság. S közben még szórakozzunk is egy kicsit.

Ön se mondjon le ezekről! Ne mondjon le a Magyar Narancsról!

Vásárolja, olvassa, terjessze, támogassa a lapot!

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.