Megoldás a botrányra: az eredeti és az átírt változatot is kiadják Roald Dahl könyveiből

  • narancs.hu
  • 2023. március 1.

Sorköz

Hatalmas vitát generált, hogy Dahl könyveibe belenyúlt a kiadó, végül így oldották meg a dolgot. 

Mint arról beszámoltunk, komoly felháborodást keltett, hogy Roald Dahl gyerekregényeit a nagy-britanniai kiadója, a Penguin Bookshoz tartozó Puffin Books úgy kívánja kiadni, hogy több helyen is átírná az író egyes fordulatait kevésbé sértőre, például a kövért nagyra, de kihúznák egy ponton a fekete szót is. 

Bár a kiadó szerint csak "modernizálnák" Dahl szövegeit, az ügyben neves írók is megszólaltak, Salman Rushdie például cenzúráról beszélt, de Rishi Sunak brit miniszterelnök is az átírás ellen foglalt állást. 

A nagy felháborodást követően a kiadó végül egy közleményben jelentette be, hogy végül eredeti formájában is kiadják Roald Dahl szövegeit. 

A kiadó azt közölte, hogy a vita meggyőzte őket arról, hogy Dahl könyveinek milyen különleges ereje van, és hogy fontos kérdés az, hogy egy másik kor történeteit hogyan lehet relevánssá tenni egy-egy új generáció számára. 

Azt is írták, hogy mivel Dahl történetei azok közé tartoznak, amelyeket a gyerekek először olvasnak el önállóan, ezért komoly felelősségük van abban, hogy hogyan viselik gondját a fiatal olvasók képzeletének és gyorsan fejlődő elméjének; de ezzel együtt elismerik Dahl klasszikus szövegeinek nyomtatásban való megőrzésének fontosságát is. 

A kiadó ezért úgy döntött, hogy az eredeti és a modernizált verziót is ki fogja adni, csak épp az eredetit egy másik logóval, a Penguin Books nevével, míg a modernizáltat a Puffin Books égisze alatt. 

"Azzal, hogy a Puffin és a Penguin verzióját is elérhetővé tesszük, felkínáljuk az olvasóknak a döntés lehetőségét, hogy hogyan akarják megtapasztalni Roald Dahl varázslatos, csodálatos történeteit"

– idézte a kiadó közleményét a Variety.

Maradjanak velünk!


Mi a Magyar Narancsnál nem mondunk le az igazságról, nem mondunk le a tájékozódásról és a tájékoztatás jogáról. Nem mondunk le a szórakoztatásról és a szórakozásról sem. A szeretet helyét nem engedjük át a gyűlöletnek – a Narancs ezután is a jó emberek lapja lesz. Mi pedig még többet fogunk dolgozni azért, hogy ne vesszen el végleg a magyar igazság. S közben még szórakozzunk is egy kicsit.

Ön se mondjon le ezekről! Ne mondjon le a Magyar Narancsról!

Vásárolja, olvassa, terjessze, támogassa a lapot!

Figyelmébe ajánljuk