Rangos amerikai díjra jelölték Krasznahorkai László regényét

  • MTI/narancs.hu
  • 2019. szeptember 17.

Sorköz

A Báró Wenckheim hazatér kilenc másik művel versenyez.

Krasznahorkai László Báró Wenckheim hazatér című regénye is szerepel az egyik legrangosabb amerikai irodalmi elismerésre, a Nemzeti Könyvdíjra jelölt könyvek között az idegen nyelvről angolra fordított művek újonnan létrehozott kategóriájában.

A 2016-ban megjelent regényt Ottilie Mulzet ültette át angol nyelvre, Baron Wenckheim's Homecoming címmel.

A mű a jelöltek kedden közzétett "hosszú", 10-es listáján szerepel. A jelöltek öt műre leszűkített listáját - a döntősöket - október 8-án hozzák nyilvánosságra, győztest november 20-án hirdetnek.

Krasznahorkai riválisai között egy-egy lengyel, brazil, japán, chilei, ruandai, finn, norvég, arab és dán író szerepel.

Az évente több kategóriában odaítélt National Book Awardot a második legjelentősebb irodalmi elismerésként tartják számon a Pulitzer-díj után az Egyesült Államokban.

A Nemzeti Könyv Alapítvány fikciós, nem fikciós, költészeti, ifjúsági és - tavaly óta - idegen nyelvről fordított kategóriában hirdet győztest szakmai testületek véleménye alapján.

A 10 ezer dolláros pénzjutalommal párosuló díjat 1950 óta ítélik oda.

Figyelmébe ajánljuk

Két óra X

Ayn Rand műveiből már több adaptáció is született, de egyik sem mutatta be olyan szemléletesen az oroszországi zsidó származású, ám Amerikában alkotó író-filozófus gondolatait, mint a tőle teljesen független Mountainhead.

Megtörtént események

  • - turcsányi -

A film elején megkapjuk az adekvát tájékoztatást: a mű megtörtént események alapján készült. Első látásra e megtörtént események a 20. század második felének délelőttjén, az ötvenes–hatvanas évek egymásba érő szakaszán játszódnak, a zömmel New York-i illetékességű italoamerikai gengsztervilág nagyra becsült köreiben.

Élet-halál pálinkaágyon

Óvodás korunktól ismerjük a „Hej, Dunáról fúj a szél…” kezdetű népdalt. Az első versszakban mintha a népi meteorológia a nehéz paraszti sors feletti búsongással forrna össze, a második strófája pedig egyfajta könnyed csúfolódásnak tűnik, mintha csak a pajkos leánykák cukkolnák a nyeszlett fiúcskákat.

Egy fölényeskedő miniszter játékszere lett a MÁV

A tavalyi és a tavalyelőtti nyári rajtokhoz hasonlóan a vasúttársaság most sem tudott mit kezdeni a kánikula, a kereslet és a körülmények kibékíthetetlen ellentétével, s a mostani hosszú hétvégén ismét katasztrofális állapotok közt találhatták magukat az utasok.