Tóth Krisztina könyvének angol fordítását díjazta a PEN

  • narancs.hu
  • 2022. augusztus 5.

Sorköz

Barcode címmel decemberben jelenik meg angolul az író Vonalkód című kötete, már előre fontos irodalmi elismerésben részesült.

Közzétették a PEN legfrissebb fordítói elismerésének listáját - írja a Könyvesmagazin.hu. A PEN Translates tulajdonképpen fordítói támogatás: 2012 óta ítélik oda, és célja, hogy ezzel is arra buzdítsák a nagy-britanniai kiadókat, hogy minél több külföldi könyvet jelentessenek meg a szigetországban.

Az elsimeréssel az jár, hogy a fordítási költségek 75 százalékát állják, odaítéléséről pedig egy könyvpiaci szakemberekből álló bizottság dönt.

A legfrissebb díjazottak között van Tóth Krisztina Vonalkód című novelláskötete, amelyet Peter Sherwood ültetett át angolra, és Barcode címen jelenik meg idén decemberben.

A teljes listát itt lehet böngészni, Tóth Krisztinával pedig nem olyan régen közöltünk interjút, ezt itt olvashatják:

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

A Fidesz házhoz megy

Megfelelő helyre kilopott adatbázis, telefonálgató propagandisták, aktivisták otthonát látogató Németh Balázs. Amit a Fidesz most csinál, régen a Kurucinfó munkája volt.

Mint az itatós

Szinte hihetetlen, de akad még olyan nagy múltú, híres szimfonikus zenekar, amely korábban soha nem járt Budapesten: közéjük tartozott a Tokiói Filharmonikus Zenekar is, holott erős magyar kötődésük van, hiszen Kovács János 1992 óta szerepel náluk vendégkarmesterként.