Benedek Tiborról neveznék el a Duna Arénát

  • MTI/narancs.hu
  • 2020. június 19.

Sport

A Nemzeti Sport kezdeményezte a dolgot.

A Nemzeti Sport Online azt kezdeményezi, hogy a csütörtökön elhunyt Benedek Tibor nevét vegye fel a 2017-es vizes világbajnokságra épített Duna Aréna - írja az MTI, amely a hír első változatában még úgy számolt be a kezdeményezésről, hogy azt az Origo, a Magyar Nemzet, a Nemzeti Sport és a Hír TV közösen kezdeményezi.

A háromszoros olimpiai bajnok vízilabdázó hosszan tartó súlyos betegség után csütörtökön hunyt el életének 48. évében.

"Megérdemli az emléke, hogy méltóképpen tisztelegjünk előtte. A csütörtök esti mécsesgyújtás a Hajós Alfréd Nemzeti Sportuszoda, Benedek Tibor második otthona előtt ilyen tisztelgés volt. Ezrek zarándokoltak el a hajnalban elhunyt háromszoros olimpiai bajnok vízilabdázó portréjához. A sor vége a Margit hídnál kanyargott. A nagyrészt spontán esemény a szervezők szándékától függetlenül önálló életre kelt, nemzetegyesítő aktussá nemesedett" - olvasható a Nemzeti Sport levelében.

A közlemény kiemeli, az ország jeles uszodái legendás sportemberek, úszók, vízilabdázók nevét viselik. "Benedek Tibor egyiküknél sem volt kisebb sportember. Ha valaki méltó névadónak, akkor az ő" - írták.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).