Hosszú Katinka a negyedik helyről: nem úgy készültem, ez jár
katinka_top.jpg

Hosszú Katinka a negyedik helyről: nem úgy készültem, ez jár

  • MTI
  • 2018. augusztus 7.

Sport

Pluszmotivációt jelent Hosszú Katinkának, hogy lecsúszott a dobogóról 100 méter háton kedden, a Glasgow-ban zajló úszó Európa-bajnokságon.

„Negyediknek lenni mindig rossz, három századdal lemaradni a dobogóról pedig talán még rosszabb. Nagyon örültem volna a bronznak, de lehet, hogy ez most kellett: ha nem úgy készültem, akkor ez jár” – értékelt a háromszoros olimpiai bajnok.
A 29 éves úszó hozzátette, már most kellő motivációt kapott az Európa-bajnokságtól.
„Ez valamilyen szinten jó, hiszen nincs kérdés, dolgozni kell. Abban mindenki biztos lehet, hogy én hétfőn hazamegyek és elkezdem a felkészülést” – mondta.
„Jó látni, hogy nem úgy működnek a dolgok, hogy eljutsz egy bizonyos szintre, utána pedig már adják az érmeket. Azokért minden évben meg kell küzdeni” – mondta. Ugyanakkor hangsúlyozta, hogy bár annyira azért nincs rossz formában, de nehéz megemészteni az elért időket; az ő számaiban a mezőny nem annyira erős, azonban például szerdán a 200 méter vegyes döntőjében jó kis csatát vár.
Arra egyelőre nem tudott válaszolni, hogy a szerda délelőtti előfutamok során ott lesz-e majd a vízben 200 méter háton.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.