rés a présen

„Egy szabad alkotói közegben”

Culka Ottó színész

  • rés a présen
  • 2021. január 20.

Színház

„Magyar színészként változatlanul két kultúrából táplálkozom, két nyelven játszom, s ez engem művészileg és emberileg is gazdagít.”

rés a présen: Mi a helyzet a komáromi Jókai Színházban?

Culka Ottó: Színházunk az elmúlt időszakban hatványozottan nehéz helyzetben volt, részben azért, mert májusban, a járvány első hullámában nevezték ki a színház új igazgatóját, Gál Tamást. Egy tizenhét éve tartó korszak lezárása után nem volt lehetőség a normális bemutatkozásra sem. Ennek ellenére persze minden úton-módon próbáljuk megtartani a kapcsolatot a közönséggel. Volt, hogy 60 ember előtt játszottunk, voltak „félházas” időszakok, mert ez volt a megengedett, és volt néhány hét, amikor normális körülmények között lehetett játszani. Mindamellett államilag támogatott intézményként mi viszonylag jó helyzetben vagyunk, legalábbis a túlélés szintjén. A szabadúszó művészek sokkal nehezebb helyzetbe kerültek itt is, bár a kulturális minisztérium egy szociális ösztöndíj formájában próbálja őket támogatni. Magyar színészként változatlanul két kultúrából táplálkozom, két nyelven játszom, s ez engem művészileg és emberileg is gazdagít egy szabad alkotói közegben.

rap: Milyen repertoár-előadásokban vagy benne?

CO: Szakmailag két fontos előadást említenék, mindkettő független színházi produkcióként jött létre. Rédli Károly rendezte Csehov/Kiss Csaba De mi lett a nővel? című színpadi játékát, ami számomra egy igazi örömjáték, de nagyon izgalmas volt Soóky László Papa, ha meghal című előadásának próbafolyamata is. A pozsonyi Aréna Színházban lassan nyolc éve műsoron van Martin McDonagh Párnaembere. Ezt még az egyetemi színpadon mutattuk be 2011-ben, azóta is nagy sikerrel játsszuk.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.